翻译
东边人家的月亮刚刚升起,明亮清辉洒落大地,西边人家的狗便争相吠叫。
月中的玉兔早已高悬中天,何曾因被人窥视而自污其洁?
嫦娥虽在夜晚出行,又怎能被比作私奔失德之人?
篱笆之下喧哗嘈杂的声音,为何不闭上你们的嘴!
以上为【杂兴】的翻译。
注释
1 东家月吐明:指月亮从东方升起,光辉初现。“吐”字形象写出月光渐出之态。
2 西家犬争吠:化用古语“一犬吠形,百犬吠声”,喻众人盲目附和、无端喧闹。
3 月兔在中天:传说月中有玉兔捣药,此处代指月亮高悬天空,光明正大。
4 曾何竞窥秽:意为月亮本自清明,何曾因被人窥视而变得污秽?反问语气强调清白不受影响。
5 姮娥:即嫦娥,传说中奔月之女,古人或以其事为“淫奔”,实为误解。
6 淫奔废:指不合礼法的私奔行为,古代对女性失节的贬称,此处驳斥此种偏见。
7 呶呶:形容多言喧闹之声,含贬义。
8 篱下音:指低微、琐碎、不值一听的议论,喻世俗流言。
9 钤其喙:钳制其口,“钤”为闭锁之意,“喙”指嘴。意谓应闭嘴禁言。
10 杂兴:随感而发的诗篇,内容不专一,多抒写一时感触。
以上为【杂兴】的注释。
评析
梅尧臣此诗《杂兴》借月夜犬吠起兴,以自然之象寓人事之理,表达对世俗无端猜忌与流言蜚语的不满与批判。诗人以“月吐明”象征高洁之志,以“犬争吠”比喻庸人对高尚者的非议,进而援引月中玉兔、嫦娥神话,强调清白者不必因他人窥伺或议论而自惭,更不应被污名化。末句直斥“呶呶篱下音”,语气峻切,体现出诗人坚守节操、不屑流俗的品格。全诗语言简练,意象鲜明,寓意深远,属宋代哲理小诗中的佳作。
以上为【杂兴】的评析。
赏析
本诗为典型的宋人“理趣诗”,通过日常所见之景——月升犬吠,引发对社会现象的哲思。首联以“东家月出”与“西家犬吠”对照,动静相映,画面生动,同时暗含“清辉照世,而愚者扰攘”之意。颔联转入神话意象,以“月兔中天”自喻高洁独立,不因外物动摇;“竞窥秽”三字点出世人常以己之心度君子之腹的陋习。颈联进一步深化,针对嫦娥奔月这一长期被道德化解读的传说,提出“莫比淫奔废”的正名之论,表现出诗人破除陈见、还原本真的理性精神。尾联由咏物转向直接批判,“呶呶篱下音”将流言比作低贱之声,与高悬之月形成强烈反差,“胡不钤其喙”一句愤而责问,情感喷薄而出,收束有力。全诗结构紧凑,由景入理,层层推进,体现了梅尧臣“平淡中见深味”的诗风。
以上为【杂兴】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平谈,而实刻露峭绝,每于琐事中见义理。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“此等诗看似寻常,实则立意警拔,托讽深远,宋人格律诗之典范也。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“梅诗如野云孤飞,去留无迹,然其中自有筋骨,如《杂兴》诸作,外柔内刚,耐人咀嚼。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“借月犬之辨,发名节之论,不着痕迹而义正词严,足见宋人说理入诗之妙。”
以上为【杂兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议