翻译
你手持朝廷颁发的符节前往棣州,策马迎着凛冽的北风前行。
古老的路上野草初显枯白,宽阔的黄河上冰层尚未完全冻结。
气候渐暖,种桑养蚕的农事正宜,家家户户忙着纺织,织机声在寒冷中回响。
这里的民风如此淳朴安宁,百姓安居乐业,连昔日“憩棠”般的清官政绩也无需多诉,境内无讼无争。
以上为【送棣州唐虞部】的翻译。
注释
1 左符:古代调兵或任命官员的凭证,分左右两半,右留京师,左授外任,此处指朝廷授予唐虞部赴任的凭证,代指出任官职。
2 逆北风行:顶着北风前行,既写实写旅途艰辛,亦暗含赴任之坚定。
3 古路:古老的驿道,指通往棣州的道路,暗示历史悠久、交通要道。
4 草初白:草木枯黄发白,形容秋冬之交的萧瑟景象。
5 大河:指黄河,棣州位于黄河流域,地理特征显著。
6 冰未成:河水尚未完全封冻,点明时节为初冬,气候尚存余寒未深。
7 暖科桑柘:适宜种植桑树和柘树的温暖时节,“科”指农事耕作的时令安排。
8 寒织杼梭鸣:天寒时节,人们仍在家中织布,杼梭之声不绝,反映民间勤于纺织。
9 风俗已如此:指当地民风淳厚,生活安定,社会秩序良好。
10 憩棠无讼争:化用《诗经·召南·甘棠》典故,周代召公曾在甘棠树下听讼理政,后人怀念其德政,不伐此树。此处谓唐氏治下将如召公,百姓和睦,无需诉讼。
以上为【送棣州唐虞部】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣赠别赴任棣州(今山东一带)唐姓虞部官员的作品,属典型的宋代送别诗。全诗以写景起兴,融地理、气候、民俗于一体,既描绘了冬日行旅之景,又赞颂了地方政通人和的理想状态。诗人通过“草初白”“冰未成”点明时节为初冬向严寒过渡之际,而“暖科桑柘”“寒织杼梭”则展现民生有序、勤于生计的图景。尾联化用“憩棠遗爱”的典故,暗喻唐氏将如古之良吏,使民不争讼,体现对友人施政能力的信任与期许。语言简淡质朴,意境开阔,体现了宋诗重理趣、尚平实的特点。
以上为【送棣州唐虞部】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写行途所见,后四句转写地方风物与政治理想,由行旅之景自然过渡到对友人治绩的期许。首联“人持左符去,马逆北风行”开篇即点题,交代人物与行动,气势凝重。“古路草初白,大河冰未成”以白描手法勾勒北方冬景,色彩冷峻,空间感强,具画面张力。颈联“暖科桑柘美,寒织杼梭鸣”笔锋一转,从自然转入人文,一“暖”一“寒”,既应时节,又显民生之有序,动静相生,声色并茂。尾联以“风俗已如此”总括民情,再以“憩棠无讼争”作结,寄寓深远,含蓄赞美唐氏将施仁政而致太平。全诗无华丽辞藻,却意蕴丰厚,体现梅尧臣“平淡中有深味”的诗风,是宋诗理性与节制美的典范。
以上为【送棣州唐虞部】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格律谨严,气象清苍。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗……穷而后工。”谓梅尧臣仕途困顿,故诗能深入世情。
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师。欧公虽出同时,固有光焰万丈气矣,然不得不避之者,梅诗高处实在古体。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人如梅圣俞,清深瘦劲,得力于楚骚汉魏甚远,而自成一家。”
5 清·沈德潜《宋诗别裁集》评此诗类作:“写景言情,俱从实地看出,故觉真切。”
6 清·纪昀评《宛陵集》:“叙次清晰,语不求工而自达,北宋诸家犹有元和遗意。”
以上为【送棣州唐虞部】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议