翻译
渡河之时谁说可以轻易离去,我格外看重你如扬雄般的才华。
鸿雁飞向水边沙洲,牛羊从村落中归来。
刚上路时便已感到疲惫,短暂交谈却仍言不尽意。
太阳渐渐西沉,天色将暮,正要归去却又迟疑徘徊。
以上为【徒步访李宣叔宣叔有诗依韵答】的翻译。
注释
1. 徒步:步行,此处指诗人步行前往拜访李宣叔。
2. 李宣叔:宋代人,生平不详,应为梅尧臣友人。
3. 依韵答:按照原诗的韵脚作诗相和。
4. 渡河谁道去:意谓渡河之后本应离去,但实难割舍。
5. 子云才:指西汉辞赋家扬雄(字子云),此处比喻李宣叔有高才。
6. 鸿雁汀洲去:鸿雁飞向水中小洲,点明时节或旅途所见。
7. 牛羊井落徕:井落,指村落;徕,同“来”,牛羊归村,描绘傍晚景象。
8. 初觉倦:刚出发就感到疲累,暗示心情沉重或路途艰辛。
9. 暂语不能该:“该”通“赅”,完备之意;短暂交谈无法尽述心中所想。
10. 将归意复回:将要回去时又心生留恋,欲归还留,情意深婉。
以上为【徒步访李宣叔宣叔有诗依韵答】的注释。
评析
此诗为梅尧臣徒步访友李宣叔后依韵所作,抒写途中所见与访友之情。全诗语言质朴自然,情感真挚,通过旅途中的景物与心理描写,表现了诗人对友人才学的敬重、相见之欢以及别离之际的不舍。诗中“我重子云才”一句直抒胸臆,以扬雄(字子云)比李宣叔,高度赞扬其才学;后四句转写行旅之劳与归途踌躇,情景交融,余味悠长。整体风格冲淡含蓄,体现了宋诗重理趣、尚真情的特点。
以上为【徒步访李宣叔宣叔有诗依韵答】的评析。
赏析
这首五言律诗结构清晰,前两联叙事写景,后两联抒情入理。首联开门见山,以“我重子云才”表达对友人的敬仰,奠定全诗情感基调。颔联借“鸿雁”“牛羊”两个典型意象勾勒出黄昏野外图景,动静结合,富有画面感,也暗喻人事往来、归宿各异。颈联转入自身感受,“初觉倦”“不能该”写出身体之劳与言语之憾,体现相见虽欢而心意难尽的惆怅。尾联以“日色看看暮”收束时间线索,继而“将归意复回”一笔宕开,把不忍离别的复杂情绪表现得细腻动人。全诗无华丽辞藻,却于平淡中见深情,是梅尧臣“平淡中有深远”的典型风格体现。
以上为【徒步访李宣叔宣叔有诗依韵答】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而兴象清远,尤长于即事抒怀。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅尧臣诗风:“温润有旨趣,不尚华靡,得古诗之遗意。”
3. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“梅圣俞诗……看似平易,其实筋骨内藏,非浅近者所能及。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“语淡而味永,情真而思深,圣俞之妙在此。”
以上为【徒步访李宣叔宣叔有诗依韵答】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议