翻译
放下琴离开苦县,解下剑进入函谷关。
喜鹊报信远方之人已至,马儿迎着春雨归来。
荒草丛生的郊野在都城北面的苑囿,青翠葱茏的终南山矗立在国都之南。
归来后见到如萧何般的政绩,条令仍沿袭昔日镐京的旧制。
以上为【送卫真宰晏寺丞罢长安】的翻译。
注释
1 舍琴辞苦县:化用春秋时期道家创始人老子曾任周守藏室之史,后“骑青牛过函关”,传说其曾在苦县(今河南鹿邑)讲学。“舍琴”或喻弃官归隐,亦暗含知音难觅之意。
2 解剑入函关:解剑,表示卸去官职或武备;函关,即函谷关,为进入关中的要道,此处指进出长安的象征。
3 鹊报远人至:古人以为喜鹊鸣叫预示佳音到来,“鹊报”常用于表达喜讯或故人重逢。
4 马冲春雨还:描写归途情景,马匹冒着春雨返回,既写实又渲染离别后的归思之情。
5 荒榛郊北囿:荒榛,荒芜的草木;北囿,指长安城北的皇家苑囿,汉代上林苑的一部分,此处借指旧都遗迹。
6 葱翠国南山:国南山,即终南山,长安以南的重要山脉,象征国家屏障与隐逸之地。
7 归见萧何政:萧何为汉初名相,辅佐刘邦建立制度,安定天下。此句赞颂晏寺丞治政有方,堪比萧何。
8 条令旧镐间:镐,即镐京,西周都城,在今西安西南,代指古代礼法制度之源。言其政令仍遵循古之良法。
9 卫真宰:卫地的地方长官。“真宰”原为道家术语,指自然之主,此处或为尊称,亦可能为官职名。
10 晏寺丞:姓晏,任寺丞(中央机构属官,如大理寺丞、太常寺丞等),具体不详。
以上为【送卫真宰晏寺丞罢长安】的注释。
评析
本诗为梅尧臣送别友人卫真宰(地方官)晏寺丞离任长安所作,融写景、叙事、抒情于一体,借古喻今,寄托对友人治理有方、政通人和的赞许与期许。诗中通过“舍琴”“解剑”等意象暗示友人辞官归隐或调任他地,情感含蓄而深远。后四句以长安周边自然与人文景观为背景,引出对清明政治的向往,将现实与历史相勾连,体现出宋代士大夫崇尚简政安民、效法前贤的政治理想。全诗语言质朴,意境开阔,是典型的宋诗风格——重理趣、尚典雅、寓感慨于景物之中。
以上为【送卫真宰晏寺丞罢长安】的评析。
赏析
梅尧臣作为宋诗“开山祖师”之一,主张“平淡而山高水深”,此诗正体现其典型风格。首联“舍琴辞苦县,解剑入函关”以两个动作开篇,简洁有力,既点明人物行踪,又暗含典故,赋予诗意厚度。“舍琴”未必实指弹琴,而是象征文士生活的结束;“解剑”则暗示卸去职责,双“辞”与“入”之间形成空间与身份的转换。颔联“鹊报远人至,马冲春雨还”转入动态描写,一“报”一“冲”,生动传神,春雨中的归马画面感极强,喜悦中略带苍茫。颈联转写长安周边景象,北囿荒榛与南山葱翠对照,既有兴亡之叹,又有自然恒常之思,寓情于景,耐人寻味。尾联以“萧何政”“旧镐间”收束,将个人仕宦升沉置于历史长河中审视,赞美友人承继先贤治道,条令清明,不事纷更,体现了宋代士人对“循吏”理想的推崇。全诗结构严谨,由行迹到见闻,再到感慨,层层递进,情感内敛而深厚,堪称送别诗中的佳作。
以上为【送卫真宰晏寺丞罢长安】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,故其格律谨严,而意味深长。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以才气胜,故语多沉著,而调或少遒。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“梅诗古体质直,近体清深,虽乏雄浑,而字字有斤两。”
5 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人五言律,梅圣俞最擅场,如‘荒榛郊北囿,葱翠国南山’,气象自殊。”
以上为【送卫真宰晏寺丞罢长安】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议