翻译
新近买了一匹紫骝马,正准备返回清弋江边的南陵。
离别时独自去弹那孤飞的琴雁,归来时却能辨认出成双的舄凫。
行囊中装满了收获的果实,酒缸里也盛满了酿熟的浓酒。
不知兄弟是否也在思念我?就像从前在西窗下共对风中残烛那样。
以上为【弟着作宰南陵】的翻译。
注释
1 着作:即“著作郎”或“著作佐郎”,唐代以后掌修国史的官职,此处指其弟任职南陵。
2 南陵:唐宋时有多个南陵,此处应指宣州南陵县(今安徽南陵),属江南西路。
3 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,与欧阳修并称“欧梅”,为宋诗开山人物之一。
4 紫骝马:紫红色的骏马,象征出行或归乡的交通工具,亦含身份与心情的暗示。
5 清弋江:水名,今作青弋江,流经安徽南部,自泾县经南陵、芜湖入长江,为江南重要河流。
6 琴雁:典出古琴曲《雁落平沙》,或指孤雁闻琴声而落,此处喻离别之孤独。
7 舄凫双:舄(xì)为复底鞋,凫为野鸭,舄凫或为双凫化舄传说之化用,典出《后汉书·方术传》王乔事,此处借指成双之物,反衬独归,或喻兄弟团聚。
8 橐实:橐(tuó),口袋;实,果实或收获之物,指行囊中满载的土产或馈赠之礼。
9 浓醅:醅(pēi),未滤的酒,此处指自酿的醇酒,满缸象征家境安适与待归之情。
10 风烛:被风吹动的蜡烛,喻人生短暂、时光易逝,亦暗含对往昔共处情景的追忆。
以上为【弟着作宰南陵】的注释。
评析
此诗为梅尧臣写给弟弟的寄怀之作,题为“弟着作宰南陵”,表明其弟正在南陵任著作佐郎一类官职。全诗以平实语言表达兄弟间的深切思念,情感真挚而不张扬。诗人借归途景物与生活细节,如紫骝马、琴雁、舄凫、盈篚之实、满缸之酒,勾连起亲情记忆,尤以“风烛旧西窗”收束,令人联想到李商隐“何当共剪西窗烛”的意境,凸显岁月流转中不变的手足之情。全诗结构紧凑,意象朴素而深情,体现宋诗重理趣而不失情味的特点。
以上为【弟着作宰南陵】的评析。
赏析
本诗以“归”为线索,贯穿思亲之情。首联写归行动因,买马欲归,节奏明快,透露出急切心情。颔联用“琴雁独”与“舄凫双”形成鲜明对比:去时孤雁哀鸣,归时却见双凫嬉水,既写眼前景,又寓人情冷暖,暗含仕途孤寂与归家温暖之别。颈联转写物质丰盈——“盈篚”“满缸”,不仅是生活安定的写照,更暗示对家人馈赠的用心,饱含温情。尾联以问句收束:“弟兄相忆否”,看似轻问,实则深沉,将思念托付于“风烛旧西窗”这一极具画面感的记忆场景,唤起共度寒宵、促膝夜话的往昔,余韵悠长。全诗语言质朴,不事雕琢,却情意绵密,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗歌风格。
以上为【弟着作宰南陵】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,发前人所未发,而以平淡简远为主,故其格律虽疏,而意味弥永。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“其诗久而后至于工,作语惊人,遂为天下诵。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,宛陵出,然后桑濮之哇淫稍息,风雅之气脉复续。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意胜,不以词胜,故读之者但觉其味长,而不觉其语僻。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“善状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
6 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣想做到‘平淡’,而其‘平淡’往往是‘拙朴’,有时也不免‘枯淡’;但这首《弟著作宰南陵》情真语挚,自然动人。”
以上为【弟着作宰南陵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议