翻译
我如今多病缠身,已不像当年的司马相如那般能言善道,也不再有卓文君那样的知音相伴。将来若我前往会稽隐居,所愿不过是与一位荆钗布裙的朴素女子共度余生。
以上为【又依韵】的翻译。
注释
1 又依韵:指依照前人或他人诗作的韵脚再次唱和,属次韵诗的一种。
2 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,宋诗开山人物之一。
3 相如:西汉辞赋家司马相如,以才华著称,曾与卓文君私奔,传为佳话。
4 不复云:不再如从前那般言辞华美或意气风发,暗指自己年老多病、才情衰退。
5 卓文君:司马相如之妻,才貌双全,私奔相如被视为自由恋爱的象征。
6 会稽:古地名,今浙江绍兴一带,宋代为文人隐居胜地。
7 荆钗:用荆枝作发钗,指代贫寒妇女,后成为贤德朴素妻子的象征。
8 布裙:粗布裙子,与“荆钗”并列,形容生活简朴的女性。
9 此句表达诗人不求富贵姻缘,只愿与一位平凡而贤惠的女子共度晚年。
10 全诗通过否定昔日浪漫情事,转而肯定朴素人生,体现诗人价值观的转变。
以上为【又依韵】的注释。
评析
此诗为梅尧臣依他人原韵所作的和诗,情感沉静内敛,借古喻今,以司马相如与卓文君的典故反衬自身境遇与志趣之变。诗人不再追求才子佳人的浪漫传奇,而是转向对简朴生活的向往,体现了其晚年淡泊名利、返璞归真的思想境界。全诗语言质朴,意境清远,是宋诗“以意为主”的典型体现。
以上为【又依韵】的评析。
赏析
本诗以简洁语言承载深厚情感,首句即以“多病相如”自比,既点出身体衰颓,又暗含才士迟暮之悲。司马相如曾以《子虚赋》惊动汉武帝,风流倜傥,而今诗人自谓“不复云”,不仅是言语的沉默,更是对往昔锋芒的自我消解。第二句“更何曾有卓文君”进一步推进,不仅无复才情,亦无红颜知己,双重失落加深了孤寂感。然而后两句笔锋一转,不陷于哀怨,反而提出“向会稽去”的退隐之志,所求不过“荆钗与布裙”,将理想伴侣从才情绝艳转为朴素贤德,境界由外在风流转向内在安宁。这种审美与人生理想的转变,正是宋诗重理趣、轻绮丽的体现。梅尧臣作为宋诗革新先驱,此诗亦可见其“平淡而山高水深”的艺术风格。
以上为【又依韵】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·梅尧臣集》:“其诗主于平淡,务求深刻,得古人之遗意。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,世谓能穷万物之情状,然初非刻意为之,故其诗自然深远。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师……欧公亟称之,世遂知名。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以豪迈见长,然句句有法,足为后学准绳。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》:“去浮靡而归真朴,革晚唐之弊,开苏黄之先。”
以上为【又依韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议