翻译
自古以来人终有一死,但贤德之人离世尤其令人悲痛。
家中贫困,灵柩仍停放在旅居之所未能归葬,幸而家族兴旺,尚有众多子女承继门风。
乡里社庙应当为他设立祭祀,本国百姓也定会为他立碑纪念。
他的德行堪比晋代的羊叔子,百姓罢市哀悼,表达不尽的追思之情。
以上为【南阳谢紫微輓词三首】的翻译。
注释
1 谢紫微:即谢绛,字希深,北宋官员,曾任知制诰,掌管诏令,因官居中书省,故称“紫微”(中书省别称紫微省)。
2 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,与欧阳修并称“欧梅”,为宋诗开风气之先的重要人物。
3 辍榇:停柩,指灵柩暂未下葬。此处“旅榇”谓客死异乡,灵柩暂寄他处。
4 门庆有诸儿:家族有幸,子孙繁盛。《易·文言》:“积善之家,必有余庆。”此化用其意,赞其德泽绵长。
5 里社:古代乡村祭祀土地神的场所,亦指乡里基层组织,此处引申为乡民集体。
6 存祀:保留祭祀,表示后人不忘其功德。
7 邦人:本国人,同乡之人。
8 立碑:树碑立传,以彰其德。
9 羊叔子:即羊祜,西晋名臣,镇守襄阳,德政惠民,卒后百姓罢市痛哭,为其立碑于岘山,杜预名为“堕泪碑”。
10 罢市见遗思:百姓停止交易以表哀悼,体现深切怀念。典出羊祜卒时“南州罢市巷哭”。
以上为【南阳谢紫微輓词三首】的注释。
评析
此诗为悼念南阳谢紫微所作,属典型的挽词体,情感真挚,结构严谨。诗人梅尧臣以“贤者之死”为核心,突出其道德风范与社会影响。首联从生死常理切入,强调贤者之逝尤为可悲,奠定全诗沉痛基调。颔联写其身后境况:家贫不能及时归葬,然子孙昌盛,门第有幸。颈联转写社会对其的尊崇,预示其将享祭祀、立碑传名。尾联以羊祜(羊叔子)作比,将其德政与民望推向高潮,体现士人理想中的“仁政”与“遗爱”。全诗语言简练,用典贴切,情感由个人哀思扩展至社会集体缅怀,具有强烈的道德感染力。
以上为【南阳谢紫微輓词三首】的评析。
赏析
本诗为组诗《南阳谢紫微輓词三首》之一,集中体现宋代士大夫对贤臣的追思方式。梅尧臣以理性节制情感,不事铺张哀恸,而重在彰显逝者德业与影响。首句“自古岂无死”以哲理开篇,凸显贤者之死非仅个体悲剧,更是社会损失。次句“贤哉独可悲”点明主旨,赋予死亡以道德重量。中间两联对仗工整,一写家事,一述公议,展现私德与公德的统一。尾联用羊祜典故,既提升格调,又暗喻谢紫微治政有方、深得民心。全诗无冷僻字词,却意境深远,体现了宋诗“以意为主”“以文为诗”的特点。通过历史类比,将个体生命融入文化记忆,使挽词超越私人哀悼,成为公共道德的颂歌。
以上为【南阳谢紫微輓词三首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主乎朴淡,而能婉折尽意,尤长于哀挽之作,情真而不滥,语近而旨远。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“圣俞工于诗,能穷万物之态,至其感愤怨怼,写物送怀,一时哀乐,皆可咏歌。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“挽词多应酬语,惟梅诗有风骨,如《谢紫微挽词》,不徒哀悼,兼见人格。”
4 宋·蔡绦《西清诗话》载欧阳修语:“圣俞诗如深山道人,不假雕饰,而气韵自高。”此诗可见其风。
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“语虽平实,而寄托深远,羊祜一喻,顿使全篇生色。”
以上为【南阳谢紫微輓词三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议