翻译
红泥封口、墨迹题名的几壶美酒,将要慰藉我这困顿旅途中的阮籍一般的失意之人。
在河边独坐整夜,对着明月,举起酒杯,却因听到大雁飞来时的哀鸣声而心生愁绪。
以上为【道中谢晏相公寄酒】的翻译。
注释
1 赪(chēng)泥:红色泥土,此处指用红泥封坛的酒壶。古代常以红泥密封酒坛以示珍重。
2 墨印:用墨笔题写的标记或封签,标明酒的来源或寄赠者。
3 几壶醁(lù):数壶美酒。“醁”为古代一种名酒,泛指美酒。
4 将慰:即将用来安慰。
5 穷途:比喻人生困顿、走投无路的境地。典出《晋书·阮籍传》:“时率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而返。”后以“穷途”喻绝望处境。
6 阮步兵:指三国魏诗人阮籍,曾任步兵校尉,世称“阮步兵”。他常借酒避世,抒发愤懑,是失意文人的象征。
7 一夜临流:整夜坐在水边。表现孤独徘徊之态。
8 对明月:面对皎洁明月,古人常以此景寄托思念与忧愁。
9 举杯愁听雁来声:一边饮酒一边听到南来或北去的大雁鸣叫而生愁绪。雁声常寓羁旅、离别、思归之意。
10 雁来声:大雁迁徙时的鸣叫声,多出现在秋冬季,易引发游子乡愁与人生漂泊之感。
以上为【道中谢晏相公寄酒】的注释。
评析
本诗为梅尧臣途中感怀之作,借谢晏相公赠酒之事,抒发仕途困顿、孤寂无依的悲凉心境。诗人以“阮步兵”自比,暗喻自己如阮籍般怀抱才志却不得其用,唯有借酒排遣忧思。后两句由饮酒转至夜景,明月清辉与孤雁哀鸣形成强烈反衬,使酒中之乐更显凄苦。全诗语言简练,意境深远,情感层层递进,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的艺术特征。
以上为【道中谢晏相公寄酒】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言勾勒出一个孤独旅人接受友人馈赠后的复杂心境。首句写酒——“赪泥墨印”细节精致,既见酒之珍贵,亦显赠者情意之深。次句即转入抒情,“将慰穷途阮步兵”一句用典自然,将自身境遇与阮籍相比,不仅点出政治失意,更透露出一种精神上的共鸣与自许。第三句“一夜临流对明月”,画面清冷孤绝,时间之长(一夜)、地点之僻(临流)、景色之寂(明月)共同营造出深沉的孤独氛围。结句“举杯愁听雁来声”尤为精妙:本欲借酒消愁,却因雁声入耳而愁上加愁,酒非解忧,反助悲情,形成情感张力。全诗结构紧凑,由物及情,由外入境,层层深入,展现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗歌风格,亦体现宋代士大夫在理性克制下潜藏的深沉情感。
以上为【道中谢晏相公寄酒】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而意味隽永,近于自然。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工。”
3 方回《瀛奎律髓》卷十七:“梅圣俞五言古诗最工,此作虽短,而情景交融,有魏晋风致。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗质实,却有意味,不似他人徒事华藻。”
5 纪昀评《宛陵集》:“格律谨严,措辞温厚,得骚雅遗意,尤善以浅语写深情。”
以上为【道中谢晏相公寄酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议