翻译
傍晚时分,城郭中传来悲凉的胡笳声,村落荒寂,飞鸟掠过的影子也稀少。战乱连年不断,兵役繁重,百姓深夜仍在缴纳赋税归来。幽暗的树木紧贴山岩坠落,明亮的银河环绕边塞渐隐。北斗已斜,人们仍仰望不已;月色纤细,喜鹊不要再飞动惊扰这静夜。
以上为【夜二首】的翻译。
注释
1. 城郭:泛指城市与乡村,此处偏指边地城镇。
2. 悲笳:古代北方民族乐器笳声悲凉,常用于军中或边塞,象征战乱与哀愁。
3. 村墟:荒废的村落,指因战乱或赋役导致人口稀少的村庄。
4. 过翼稀:飞鸟掠过天空的身影稀少,形容环境荒凉寂静。
5. 甲兵年数久:战争持续多年。甲兵,铠甲与兵器,代指战争。
6. 赋敛夜深归:百姓深夜才完成赋税缴纳归来,反映苛政之重。
7. 依岩落:树木紧靠山岩生长,随山势倾斜而下,或指落叶依岩飘坠。
8. 明河:银河,因其明亮而称明河。
9. 绕塞微:银河仿佛环绕边塞缓缓隐去,“微”指光线渐弱,即将消逝。
10. 斗斜:北斗星倾斜,表示夜已深。月细:指月亮纤细如钩,即残月或新月。
以上为【夜二首】的注释。
评析
此诗为杜甫晚年所作《夜二首》之一,集中表现了安史之乱后社会动荡、民生凋敝的现实图景。诗人以“夜”为题,通过暮色、笳声、村墟、赋敛等意象,勾勒出一幅凄凉萧瑟的战乱后方图卷。全诗情景交融,语言凝练,情感沉郁,体现了杜甫一贯的“诗史”风格。前四句写人间苦难,后四句转写自然景象,而自然亦染悲情,人与物共处愁境,展现出深广的忧患意识。
以上为【夜二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写人世之苦,后四句写自然之景,但景中含情,无一语不关情。首联以“悲笳”“村墟”开篇,奠定全诗悲怆基调;颔联直陈战乱久、赋敛重,是杜甫对现实最沉痛的控诉。颈联转入夜景描写,“暗树依岩落”写山林幽邃,“明河绕塞微”写天宇辽远,空间由近及远,意境开阔而苍凉。尾联借“斗斜”“月细”点明时间之晚,而“人更望”写出百姓彻夜难眠之状,“鹊休飞”则以劝诫语气表达对安宁的渴望。全诗无激烈言辞,却字字沉重,体现出杜甫“沉郁顿挫”的艺术风格。
以上为【夜二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写乱后荒凉之景,语极萧瑟。‘赋敛夜深归’一句,道尽民困。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前半言时事,后半写夜景,而时事之苦,俱从夜景中映出。‘暗树’‘明河’一联,对法工稳而气韵苍凉。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“杜诗每于结处见深情。‘斗斜人更望’,望者何?望太平也。‘鹊休飞’,恐惊梦也,语极含蓄。”
4. 《杜诗镜铨》(杨伦):“此等诗,非亲历乱离者不能道。‘过翼稀’‘夜深归’,皆有无限感慨在言外。”
以上为【夜二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议