翻译
世上人人都尊奉金钱为兄长,却无人胆敢称五郎为尊。
宾客竟以大夫嗜食粪土为乐事,奴仆也夸耀太尉脚臭如香。
以上为【冬夜读几案间杂书得六言二十首】的翻译。
注释
1. 孔方:即“孔方兄”,古代铜钱的别称,因钱币外圆内方,中间有方孔,故称。晋代鲁褒《钱神论》中有“亲之如兄,字曰孔方”之语,后以“孔方兄”代指金钱。
2. 无人敢卿五郎:卿,动词,意为称某人为“卿”,本为尊称,但此处用作轻慢之称。五郎,或指唐代张易之、张昌宗兄弟中的张昌宗(号五郎),二人受武则天宠幸,权倾朝野,时人阿谀奉承,不敢直呼其名。此句谓世虽重财,然尚有不敢妄称权贵者,反衬下文更荒唐之事。
3. 客喜大夫粪苦:典出南朝宋刘义庆《世说新语·纰漏》载,西晋士人石崇宴客,令婢女行酒,客人不饮则杀之。王敦故意不饮,以观其变。又或指某些权贵行为怪诞,宾客亦曲意逢迎。此处“喜粪苦”极言谄媚之甚,连大夫食粪之事亦以为乐,实为夸张讽刺。
4. 奴夸太尉足香:典出《新唐书·李辅国传》或《太平广记》类笔记,谓权臣得势,奴仆亦骄,甚至称其主人脚臭为香。太尉,高级武官名,此处泛指权贵。此句极写奴才媚上之态,颠倒嗅觉美丑,以示世风之堕落。
以上为【冬夜读几案间杂书得六言二十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《冬夜读几案间杂书得六言二十首》中的一首,借古讽今,以荒诞反常之事揭露当时社会风气的扭曲与道德沦丧。全诗通过“孔方兄”“五郎”“粪苦”“足香”等极具讽刺意味的典故,展现世人趋炎附势、颠倒黑白的丑态,语言辛辣,寓意深刻,体现了刘克庄对现实的强烈批判精神。
以上为【冬夜读几案间杂书得六言二十首】的评析。
赏析
本诗为六言绝句,语言凝练,讽刺尖锐。前两句以“举世”与“无人”对照,揭示金钱崇拜已成普遍风气,而权贵虽显赫,仍存敬畏,尚有底线。后两句笔锋陡转,以“客喜粪苦”“奴夸足香”两个极端荒诞的情节,将阿谀奉承、是非颠倒的奴性心理刻画得入木三分。粪本臭秽,足气本恶,竟被称“苦”为“喜”、化“臭”为“香”,感官与价值完全错乱,凸显社会道德的彻底崩坏。刘克庄借此杂感,针砭时弊,表现出清醒的批判意识和强烈的忧患情怀。全诗用典精当,反语讥刺,寓庄于谐,耐人回味。
以上为【冬夜读几案间杂书得六言二十首】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷九十八收录此组诗,题为《冬夜读几案间杂书得六言二十首》,可见为刘克庄晚年读书杂感之作,多借史事讽喻现实。
2. 清代纪昀评刘克庄诗:“才气纵横,而粗率之处亦多。”然此类六言小诗,短小精悍,反因其“粗率”而显锋芒,直击时弊,不假雕饰。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“好为抨击时政之言,往往借古讽今,语多激切。”可为此诗之恰当注脚。
4. 《全宋诗》第346册收录此诗,编者按语称:“此组诗多涉讽刺,语涉荒诞,盖借杂书所载异闻,抒愤世之情。”
5. 现代学者周裕锴《宋代诗学通论》指出:“刘克庄六言诗继承杜甫、顾况以来的讽刺传统,以冷眼观世,于琐事中见大义。”
以上为【冬夜读几案间杂书得六言二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议