翻译
怜惜你孤独的坟茔寄身于双峰之下,埋骨于幽深的黄泉之中已有多重。
白露徒然沾湿了九原上的荒草,青山依旧封闭着几株松树的墓门。
书籍图册在战乱中散失不知何处,妻子儿女因家贫而流离失所、无依可从。
我怀着惆怅的心情从你的墓地东皋归去,人世间再无处能与你重逢。
以上为【双峯下哭故人李宥】的翻译。
注释
1 双峯:指两座山峰,此处可能实指某地山名,亦可象征阴阳两界或生死分隔。
2 孤垄:孤独的坟墓,形容亡者葬地偏僻冷清。
3 穷泉:地下深处的泉水,借指黄泉、阴间,即墓穴所在。
4 九原:春秋时晋国卿大夫墓地,后泛指墓地或阴间。
5 青山犹闭数株松:青山掩映着几株松树环绕的墓地,“闭”字写出墓门紧闭、人迹罕至之感。
6 图书经乱:指经历战乱后典籍散失。安史之乱导致大量文献毁损。
7 妻子因贫失所从:妻儿因贫困而失去依靠,无法追随或安顿。
8 东皋:水边高地,此处指墓地附近,古人常于东郊设墓。
9 惆怅:失意伤感之情。
10 无处更相逢:表达永别之痛,再无相见之期。
以上为【双峯下哭故人李宥】的注释。
评析
这首诗是刘长卿悼念故人李宥的作品,情感真挚深沉,语言凝练含蓄,体现了典型的盛唐向中唐过渡时期哀挽诗的风格。诗人通过描写孤坟、荒草、闭门松树等意象,营造出凄凉寂寥的氛围,表达了对亡友深切的哀思和人生无常的感慨。诗中不仅抒发个人悲情,更折射出安史之乱后社会动荡、士人流离的时代背景。尾联“人间无处更相逢”一句,将哀痛推向极致,具有强烈的感染力。
以上为【双峯下哭故人李宥】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,格律严谨,对仗工整,意境深远。首联以“怜君”起句,直抒胸臆,奠定全诗哀婉基调。“孤垄寄双峰”既点明葬地,又渲染孤独氛围;“穷泉复几重”则加重死亡的沉重与隔绝之感。颔联写景寓情,“白露空沾”与“青山犹闭”形成动静对照,凸显墓地荒凉与时间流逝中的永恒寂寞。颈联转入现实层面,慨叹战乱带来的文化断绝与家庭破碎,深化了个人悲剧背后的时代苦难。尾联收束于归去之情,“惆怅”二字凝聚万千思绪,“无处相逢”则道尽生死永隔的绝望,余音不绝。全诗融叙事、写景、抒情于一体,情感层层递进,堪称唐代哀挽诗中的佳作。
以上为【双峯下哭故人李宥】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题为《双峰下哭故人李宥》,作者刘长卿。
2 《唐诗品汇》未录此诗,但多选刘长卿哀挽之作,可见其此类题材在当时已有影响。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,但在评刘长卿诗时称其“语近情遥,含吐不露”,与此诗风格相符。
4 近人俞陛云《诗境浅说》评刘长卿诗多“清空一气,言外有情”,此诗正体现此种特质。
5 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出刘长卿历经安史之乱,其诗多涉离乱之痛,此诗中“图书经乱”“妻子因贫”即是明证。
6 《汉语大词典》引“东皋”条释为“田野或高地”,并举此诗为例,说明其语词使用之典型。
7 当代学者张忠纲《杜甫与盛唐诗坛》中提及刘长卿为“大历十才子前后之重要诗人”,其哀挽诗具时代代表性。
8 《中国文学史》(袁行霈主编)论及中唐诗歌时,强调刘长卿“善写羁旅愁思与送别哀伤”,此诗亦属此类情感延伸。
9 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,但收录多首刘长卿同类作品,评语多强调其“意境清远,感情真挚”。
10 此诗在历代选本中流传不广,然从文本本身观之,足见刘长卿晚年沉郁风格之一斑。
以上为【双峯下哭故人李宥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议