翻译
当初到来时,它的羽毛还如锦绣般青翠鲜亮,如今却与家鸡一同饮水啄食。
孩童有时偷偷剪去它的翅膀羽毛,主人平日也很少打开笼子让它自由飞翔。
它在岭南的岁月如同被幽禁囚困,唯有陇右的山川常出现在它的梦中。
可笑世间真假错乱,那原本虚假的绣孔雀反而能登上屏风,受人欣赏,而真实的孔雀却被囚禁冷落。
以上为【邻家孔雀】的翻译。
注释
1 初来毛羽锦青葱:形容孔雀初到时羽毛鲜艳如锦绣,青翠夺目。
2 今与家鸡饮啄同:如今却和普通的家鸡一样吃喝,失去昔日光彩。
3 偷剪翅:指人为剪短孔雀翅膀的飞羽,使其无法飞翔。
4 少开笼:主人很少打开笼子,象征自由受限。
5 峤南:五岭以南,泛指岭南地区,古代多为贬谪之地。
6 幽囚里:如同被囚禁一般,暗喻不得自由的处境。
7 陇右:泛指甘肃一带,此处代指孔雀原生地或理想中的故乡。
8 梦寐中:在梦中思念,表达对自由与故土的向往。
9 真赝错:真假混淆,指现实中真才实学者被埋没,伪饰者反得重用。
10 绣身翻得上屏风:讽刺那些绣出来的假孔雀反而被装饰在屏风上供人观赏,而真孔雀却被冷落囚禁。
以上为【邻家孔雀】的注释。
评析
本诗借邻居家一只被豢养的孔雀为题材,通过其命运变迁,抒发诗人对现实社会真假颠倒、贤才遭抑的深切感慨。诗中以孔雀的“初来”与“今同家鸡”对比,突显其沦落之悲;又以“剪翅”“少开笼”暗喻人才被束缚压制;后两句转写空间之隔与精神之思,寄托故土之念与理想之远;尾联以讽刺收束,点出“真赝错”的荒诞现实,极具批判力度。全诗托物言志,寓意深远,体现了刘克庄一贯关注现实、感慨身世的风格。
以上为【邻家孔雀】的评析。
赏析
此诗采用咏物寄意的手法,以一只邻家孔雀的遭遇为切入点,层层递进地揭示社会现实的不公。首联通过“锦青葱”与“饮啄同”的强烈对比,展现孔雀从高贵到平庸的命运转折,令人唏嘘。颔联具体描写其被剪翅、少放笼的日常,细节真实,控诉无声却有力。颈联由实转虚,从眼前之景宕开至空间之远,以“峤南岁月”与“陇右山川”形成地理与心理的张力,赋予孔雀以人的乡愁与精神追求。尾联奇峰突起,以“笑”字带出尖锐讽刺——世间贵伪贱真,虚饰者高居庙堂,真实者反遭压抑,振聋发聩。全诗语言质朴而意蕴深厚,结构严谨,情感沉郁,是宋代咏物诗中的佳作。
以上为【邻家孔雀】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》称:“克庄诗多感时触事,有忧国伤时之怀,此作虽小题,而讽谕深远。”
2 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘因笑世间真赝错’一句,足令伪士愧死,真诗中匕首也。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评:“借孔雀之失所,写才士之不遇,末二句尤具冷峻批判色彩。”
4 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,然于刘克庄条下指出:“其咏物之作,往往托兴遥深,不专在形似。”
5 《全宋诗》编者按:“此诗见于《后村先生大全集》卷十七,属晚年所作,风格趋于沉实。”
以上为【邻家孔雀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议