翻译
能工巧匠可比毛延寿,善戏者犹如郭舍人。
每每承蒙天子一笑,仿佛万物都沐浴在春光之中。
政令教化平和如水,皇恩决断却如神明般威严。
时常以诙谐游戏为用,却仍未混杂于世俗尘嚣。
以上为【能画】的翻译。
注释
1. 能画:指擅长绘画的人,此处引申为有特殊技艺之人。
2. 毛延寿:西汉著名画工,相传曾为宫女画像,因受贿而丑化不愿行贿者,如王昭君。此处借指技艺高超的画家。
3. 投壶:古代宴饮时的一种游戏,将箭投入壶中,以示礼仪与娱乐。
4. 郭舍人:汉武帝时宫廷弄臣,善于投壶,能于远处投中,得赏甚多。《西京杂记》载其事。此处代指以技艺取悦君主的艺人。
5. 每蒙天一笑:指君王欢笑,极言君心喜悦。天,指皇帝。
6. 复似物皆春:形容君王一笑,如春风化雨,使万物欣欣向荣。
7. 政化平如水:比喻政令清明,教化普及,社会安定。
8. 皇恩断若神:皇上的恩典或决断如神明般迅捷而不可测。
9. 抵戏:古代杂技、角力、滑稽表演等娱乐活动的总称,亦作“角抵之戏”。
10. 未杂风尘:指虽从事娱乐之事,但品行高洁,不随波逐流,未沦于世俗卑下。
以上为【能画】的注释。
评析
此诗题为《能画》,实则并非专咏绘画技艺,而是借“能画”起兴,引出对宫廷技艺之士与君臣关系的思考。全诗表面写技艺之精、君王之乐,实则蕴含对政治清明、君恩浩荡的赞颂,同时保持士人清高的精神立场——即便参与娱乐之事,亦不堕风尘。诗中融合历史典故与现实观照,语言简练而意蕴深厚,体现了杜甫在颂圣之外对士人品格的坚守。
以上为【能画】的评析。
赏析
本诗以“能画”为题,却不直写绘画,而是由技艺之士引入更深层的政治与人格议题。首联以毛延寿与郭舍人并举,一为画工,一为弄臣,皆以技艺侍君,暗含对艺术与权力关系的审视。颔联笔锋一转,写君王一笑竟使“物皆春”,既显皇权威德,又寓盛世气象。颈联转入政治理想:“政化平如水”是儒家治世理想,“皇恩断若神”则强调君主决断之力,二者结合,展现宽严相济的统治格局。尾联点出“抵戏”之用,却强调“未杂风尘”,凸显诗人虽处俗务之中,仍守精神之洁。全诗结构严谨,用典精当,语言凝练,在颂圣中不失批判意识,体现杜甫作为士大夫的复杂心态。
以上为【能画】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗托兴技艺,实言政理。‘政化平如水’二语,足见当时朝纲之整。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“‘能画’非真咏画,乃借艺以喻仕。‘抵戏’而不杂风尘,是杜公自处之介。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“起用两典,皆汉故事,见古来技艺之士,得君与否,系乎时运。‘天一笑’三字,有喜有惧。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“语涉俳优,而气肃然,所谓‘未杂风尘’者,风骨自在。”
以上为【能画】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议