翻译
三峡的源头在何处?陡峭的双崖雄伟地矗立,构成了这壮丽的门户。
山崖高耸入云,仿佛与天相接,岩石的颜色如石质般苍劲;溪水穿行于岩下,忽然间似从云雾生发之处涌出。
猿猴攀援于古老的胡须般的藤蔓之间,动作迅疾如攫取;蛟龙盘踞的洞穴显得庄严而尊贵。
太阳神羲和已接近冬季驾车巡行,令人忧愁畏惧那日车翻覆,光明消逝。
以上为【瞿塘两崖】的翻译。
注释
1. 瞿塘:即瞿塘峡,长江三峡之一,位于今重庆市奉节县东,以险峻著称。
2. 三峡传何处:意谓三峡的源头或传说之地在哪里,表达探寻之意。
3. 双崖:指瞿塘峡两岸高耸对峙的悬崖。
4. 壮此门:使这道峡谷如同雄伟的大门一般壮观。
5. 入天犹石色:形容山崖极高,仿佛插入天空,但其颜色仍是坚硬苍灰的岩石本色。
6. 穿水忽云根:溪水穿过山岩,仿佛从云雾滋生之处(云根)流出,极言地势幽深高远。
7. 猱攫须髯古:猱,猿类;攫,抓取;须髯古,比喻古老如胡须般的藤蔓或树根,状其苍劲盘曲。
8. 蛟龙窟宅尊:蛟龙所居的洞穴极为尊贵神圣,形容洞窟幽深神秘,具神异色彩。
9. 羲和冬驭近:羲和,中国古代神话中太阳神的御者;冬驭,指冬季驾日车巡行天空。
10. 愁畏日车翻:担忧太阳车翻覆,象征光明陨落,暗含对灾难或变乱的恐惧。
以上为【瞿塘两崖】的注释。
评析
杜甫此诗《瞿塘两崖》描绘了瞿塘峡两岸险峻奇绝的自然景观,通过夸张、拟人与神话意象的融合,展现出大自然的雄浑气势与诗人内心的敬畏之情。诗中不仅写景壮阔,更寄寓了对时局动荡、命运无常的隐忧。“愁畏日车翻”一句尤为深沉,既可理解为对自然灾难的恐惧,也可引申为对国家前途的忧虑,体现了杜甫“沉郁顿挫”的典型风格。全诗语言凝练,意境高远,是其山水诗中的佳作。
以上为【瞿塘两崖】的评析。
赏析
《瞿塘两崖》是杜甫晚年流寓夔州时期所作,集中体现了其晚期诗歌雄奇苍凉的艺术特色。首联设问起笔,“三峡传何处”引发遐思,随即以“双崖壮此门”点题,赋予自然景观以人格化的庄严感。颔联“入天犹石色,穿水忽云根”对仗工整,视觉上由高至低,空间感强烈,既写出山之高峻,又表现水之灵动,虚实结合,意境超然。颈联转入动态描写,“猱攫”与“蛟龙”并置,一显生机,一显神秘,强化了环境的原始野性与威严。尾联借神话收束,“羲和冬驭近,愁畏日车翻”将自然景象升华为宇宙层面的忧思,既可能暗喻诗人对年老体衰、生命将尽的感伤,也可能寄托对唐王朝政局动荡、国运倾危的深切忧虑。整体结构严谨,气象恢宏,情感内敛而深沉,充分展现了杜诗“笔落惊风雨”的艺术力量。
以上为【瞿塘两崖】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此咏瞿塘之险,而兼寓时事之忧。‘日车翻’语甚警策,盖虑国步之阽危也。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“通篇写景,却字字含情。‘猱攫’‘蛟窟’,状其险怪;‘羲和’‘日车’,托意深远。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“雄浑高古,有壁立千仞之势。结语尤见忠爱悱恻之怀。”
4. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“前六句写景有力,后二句突然宕开,托兴遥深,不徒以刻画胜。”
5. 《唐诗别裁》(沈德潜):“写峡中奇景,非惟形似,兼得神理。‘愁畏日车翻’,寓意无穷。”
以上为【瞿塘两崖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议