翻译
两株甜美的树木静静伫立在庭院中,枝叶繁茂,香气弥漫整个院落。
交错的枝条低垂至几案与手杖的高度,累累果实下垂,妨碍了衣裳的行动。
它们整年都像松树一样青翠碧绿,同时又等待着秋天菊花开放的时节。
多少次我沾湿了树叶上的露水,在月光下坐着胡床静坐沉思。
以上为【树间】的翻译。
注释
1. 树间:题为“树间”,指诗人居所庭院中的树木之间,亦可理解为借树写情。
2. 岑寂:寂静、幽深的样子,形容环境清冷宁静。
3. 双甘树:可能指柑树或柚树等柑橘类植物,因其果实味甘而称“甘树”。亦有学者认为“甘”通“柑”。
4. 婆娑:形容枝叶繁茂、摇曳多姿的样子。
5. 交柯:交错的树枝。柯,树枝。
6. 几杖:几案和手杖,代指日常生活用具,此处说明枝条低垂之状。
7. 垂实:低垂的果实。
8. 满岁如松碧:整年都像松树一样青翠,形容树木四季常青。
9. 同时待菊黄:与菊花同时成熟或开放,暗示秋季时节。菊黄,指菊花开放。
10. 胡床:一种可折叠的坐具,又称交椅,非胡人之床,而是从西域传入的便携座椅。
以上为【树间】的注释。
评析
《树间》是杜甫晚年作品中一首意境清幽、情感内敛的小诗。全诗以庭院中的双甘树为描写对象,通过细致入微的观察,展现自然之景与诗人生活状态的交融。诗中既有对树木形态的生动刻画,也暗含诗人孤寂、恬淡的心境。语言朴素而意蕴深远,体现了杜甫在日常景物中寄托情怀的艺术特色。此诗虽无宏大叙事,却于细微处见深情,是其“即事名篇”风格的体现。
以上为【树间】的评析。
赏析
本诗以“树间”为题,实则借树抒怀。首联“岑寂双甘树,婆娑一院香”,从视觉与嗅觉入手,勾勒出一幅静谧而芬芳的庭院图景。“岑寂”二字定下全诗基调,透露出诗人内心的孤清;而“婆娑”与“香”则带来生机与美感,形成动静结合、冷暖相济的艺术效果。
颔联“交柯低几杖,垂实碍衣裳”,进一步细化描写,以“低”“碍”两个动词写出枝条果实之繁盛,也暗示诗人久居其间,与树为伴的生活状态。
颈联“满岁如松碧,同时待菊黄”,由形转神,既赞其四季常青之坚韧,又将其与菊花并提,赋予其高洁品格。松象征坚贞,菊代表隐逸,双树兼具二者之美,实为诗人自我人格之投射。
尾联“几回沾叶露,乘月坐胡床”,转入抒情,写诗人夜坐庭中,露湿衣襟,月华如水,情境交融。一个“几回”道出反复为之,可见其心境之闲适,亦隐含孤独之感。
全诗结构严谨,由景入情,语言简练而意味悠长,展现了杜甫晚年诗歌趋于平淡自然的一面。
以上为【树间】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此咏庭树之作,语极清丽,情致悠然。‘交柯’‘垂实’,写景入细;‘如松碧’‘待菊黄’,兼赋品格。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“不言人而言树,树即人也。‘几回沾叶露’,正是寂寞中人,与物俱化。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“小诗清绝,有陶(渊明)意。结语写出月下徘徊之态,不言愁而愁自见。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“写树而有人在其中,所谓即物寓情也。‘满岁如松碧’,见其操;‘待菊黄’,见其时;皆有寄托。”
以上为【树间】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议