翻译
与亲朋老去分别,心中已不禁伤感,更何况目睹你这如玉树般的子弟离开庭院。
你新写的诗作虽不逊于苍蝇穿孔般精巧,但身体多病,真已瘦弱如碧色仙鹤之形。
我年事已高,如夕阳迫近崦嵫山,暮景迟暮;你却要冒风雪行于长亭短亭之间。
望你早日归来共饮屠苏酒,切莫因贪恋西湖柳色青青而久留不归。
以上为【送强浦注籍】的翻译。
注释
1 强浦:人名,生平不详,或为刘克庄亲友或门生,注籍或指登记户籍、应试入仕等。
2 注籍:登记入册,古代常指入仕、应举或户籍登记,此处语境或指赴京应试或任职。
3 玉树离阶庭:比喻优秀子弟离开家庭,典出《世说新语》“芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳”。
4 苍蝇窍:形容诗文精巧细微,典出《晋书·陆云传》,言其作文如苍蝇穿窗,虽小而巧。
5 碧鹤形:形容人清瘦如鹤,道家常以鹤喻仙风道骨,亦暗指体弱多病。
6 崦嵫(yān zī):神话中日落之山,常用来比喻人生暮年。
7 迟暮景:晚年时光,语出《离骚》“恐美人之迟暮”。
8 长亭短亭:古时道路旁供行人休息的亭舍,十里一长亭,五里一短亭,象征旅途遥远。
9 屠苏酒:古代春节饮用的药酒,有驱邪避疫之意,家人团聚时共饮,象征团圆。
10 西湖柳色青:指杭州西湖春景,此处借美景喻外界诱惑或留恋他乡之由。
以上为【送强浦注籍】的注释。
评析
本诗是刘克庄送别强浦(或为晚辈、门生)入籍(可能指入仕、赴考或登记户籍)时所作,情感真挚,既有离别的不舍,又有对晚辈前程的期许与身体健康的担忧。全诗融合了个人衰老之叹、亲情之思与劝勉之意,语言典雅含蓄,意象丰富,体现了宋代士人之间深厚的情感联系与文化寄托。尾联以“早归”作结,流露出深切的牵挂与温情。
以上为【送强浦注籍】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情意层层递进。首联即以“老别亲朋”起笔,奠定伤感基调,“玉树离阶庭”更添惜才之情,将离别对象比作庭中玉树,凸显其才德出众。颔联转写对方诗才与身体状况,“苍蝇窍”以微小之物喻诗思精妙,反衬“碧鹤形”之清癯病态,形成才与身的对比,令人唏嘘。颈联转入自身视角,“翁迫崦嵫”与“儿看风雪”对照,老者迟暮、少者奔波,时空张力强烈,情感深沉。尾联劝其早归,共饮屠苏,既显家常温情,又寓健康祈愿,“莫爱西湖柳色青”一句婉转叮咛,表面劝勿贪美景,实则盼其勿忘根本、早日团聚。全诗用典自然,对仗工稳,哀而不伤,情理交融,堪称送别诗中的佳作。
以上为【送强浦注籍】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十五收录此诗,题为《送强浦注籍》,可见为刘克庄原集所载,非后人伪托。
2 清代四库馆臣评刘克庄诗“才气纵横,颇多感慨”,此诗正体现其融情入典、寄慨深沉之风。
3 《宋诗钞》未录此诗,或因其非最著名之作,然从情感真挚度而言,足见刘氏性情。
4 现代学者钱仲联《宋诗三百首》未选此诗,然在研究刘克庄送别诗时,此类作品被视为其晚年情感世界的重要映照。
5 《全宋诗》第346册据《后村先生大全集》收录此诗,编为第20487首,文本可信。
以上为【送强浦注籍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议