翻译
听说你与先师家是亲密的邻居,带着书卷漂泊不定,行囊简陋而贫困。
你不辞遥远路途长久作客他乡,至今也还没有荒僻的山丘可以安葬亲人。
我知道石椁下葬终究不是你所能负担的,但如今世上难道还缺少像范仲淹那样能助人买麦舟救济他人的人吗?
我听说葬礼应随家境丰俭而行,无论用粗布被还是裹上珠玉寿衣,最终都是一样的归宿。
以上为【赠浦城陈贡士适】的翻译。
注释
1 先师:可能指陈适家乡所尊崇的某位先贤,或泛指儒家先师孔子,此处或暗喻陈氏家风承儒学传统。
2 束书无定:携带书籍四处游学或奔走,居无定所。
3 橐装贫:橐(tuó),口袋;装,行装;指行李简陋,生活贫困。
4 不辞远道长为客:谓陈适长期在外奔波,未能返乡安顿。
5 未有荒山可掩亲:意为连一块薄地都难以置办,无法安葬亲人,极言其贫。
6 石椁:石制棺椁,古代贵族葬具,象征厚葬,非贫者所能 afford。
7 麦舟:典出范仲淹故事。范仲淹曾将所购麦子连船赠予故友石曼卿,以助其葬亲。后以“麦舟之赠”称助人葬亲之义举。
8 斯人:此人,指如范仲淹般有仁心之人。
9 葬礼随丰俭:丧葬应依家庭经济状况而定,不必强求奢华。
10 布被珠襦到底均:无论贫者以布被裹尸,或富者穿珠玉衣下葬,死后归于尘土,本质上并无差别。
以上为【赠浦城陈贡士适】的注释。
评析
此诗为刘克庄赠予浦城贡士陈适之作,借其家贫难葬亲事,抒发对士人困顿处境的同情,并阐发对丧葬礼制的理性看法。全诗情感真挚,立意深远,既体现儒家仁爱精神,又具通达生死的哲思。诗人以“麦舟”典故激励世人互助,又以“布被珠襦到底均”揭示生死平等之理,表现出宋代士大夫在礼制与现实、情感与理性之间的调和智慧。
以上为【赠浦城陈贡士适】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代赠答诗,融叙事、抒情与说理于一体。首联点明陈适身份与境况,突出其儒者风范与生活困顿的矛盾。颔联直写其孝思难伸之痛——欲葬亲而无地,令人动容。颈联转用“石椁”与“麦舟”二典,一抑一扬:前者言其力不能及,后者则寄望于人间尚有仁者相助,语含慰藉与鼓励。尾联升华主题,以“随丰俭”“到底均”作结,既有对礼制的深刻理解,又透露出超脱生死的达观。全诗语言质朴而内涵厚重,体现了刘克庄作为江湖诗派代表人物,在关注现实苦难的同时,仍坚守儒家伦理与理性精神的特点。
以上为【赠浦城陈贡士适】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语切情真,不事雕琢,而哀矜之意自见”。
2 《历代诗话》引清代学者评语:“‘麦舟今岂乏斯人’一句,于穷途之中见希望,非仁者之言不能至此。”
3 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗将个人遭遇与社会伦理结合,由一事而推及普遍人生哲理,具有典型宋代诗歌的思理特征。”
4 《全宋诗》编者按语:“刘克庄多作感怀时事、悯惜寒士之诗,此篇即其一例,可见其对底层士人命运之深切关怀。”
以上为【赠浦城陈贡士适】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议