翻译
军中官吏收起官府的烛火,船夫已自唱起楚地的民歌。
寒冷的沙滩上覆盖着薄薄的雾气,将落的月亮渐渐离开清澈的水波。
壮年时惋惜功名成就太晚,年老时又因应酬接待频繁而惭愧。
回到朝廷之日,身戴朝簪手执笏板,我的体力精力还能支撑得了吗?
以上为【将晓二首】的翻译。
注释
1. 将晓:即将天明,指拂晓时分。
2. 军吏:军队中的低级官吏,此处或指护送或驻守的官兵。
3. 官烛:官府所用的蜡烛,象征公务未歇。
4. 舟人:船夫。
5. 楚歌:楚地民歌,语出《史记·项羽本纪》“夜闻汉军四面皆楚歌”,此处泛指江上船夫所唱之歌,带有漂泊意味。
6. 寒沙:寒冷的沙滩,点明季节与环境的萧瑟。
7. 蒙薄雾:被薄雾笼罩。蒙,覆盖。
8. 去清波:指月亮西沉,脱离水面。去,离开。
9. 壮惜身名晚:壮年时便惋惜自身声名建立太迟。身名,指功业与声誉。
10. 归朝日簪笏:指重返朝廷任职。簪笏,古代官员上朝时所戴的冠饰和手持的记事板,代指官职。
以上为【将晓二首】的注释。
评析
这首诗是杜甫晚年漂泊途中所作,题为“将晓二首”之一,描绘拂晓前江边旅宿的情景,借景抒怀,表达出诗人对人生迟暮、仕途蹉跎的深沉感慨。前四句写景,细腻描绘清晨江畔的清冷氛围,后四句抒情,由外在景象转入内心世界,抒发了对年华老去、功业未成的无奈与忧虑。全诗语言凝练,意境苍凉,体现了杜甫晚年诗歌沉郁顿挫的典型风格。
以上为【将晓二首】的评析。
赏析
此诗以“将晓”为时间背景,通过视觉与听觉的描写,勾勒出一幅清冷孤寂的江行图景。首联“军吏回官烛,舟人自楚歌”,一写公务将歇,一写民间自适,形成对比,暗示诗人身处官旅却心向江湖。颔联“寒沙蒙薄雾,落月去清波”写景极富画面感,寒、薄、落、清等字营造出凄清氛围,月落江流,亦暗喻时光流逝。颈联转入抒情,“壮惜身名晚”道尽一生抱负难伸之痛,“衰惭应接多”则写出晚年疲于人事的无奈。尾联设问“筋力定如何”,既是自省,亦是对未来仕途的疑虑,情感深沉而克制。全诗情景交融,结构严谨,体现了杜甫晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术境界。
以上为【将晓二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此将晓离舟时作。军吏收烛,言夜尽;舟人楚歌,言早发。寒沙、落月,晓景逼真。惜身名之晚,叹出处之难。归朝虽可簪笏,而筋力已衰,不胜今昔之感矣。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前四写晓景,后四抒晓情。‘去清波’三字,写月将坠,极生动。‘衰惭应接多’,语似平而意实酸辛。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“写景清绝,而感慨弥深。末二句自问自怜,无限迟暮之悲。”
以上为【将晓二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议