翻译
原野空旷,村落稀疏,暮色中寒意渐起,偶然遇到一座废弃的驿站,便卸下马鞍暂作停留。
主人的家比渔船还要狭小,客舍的房间却像鹤笼般狭窄逼仄。
灯光与邻家相通,难以安眠;寒风从墙壁缝隙吹入,躲避也无处可避。
听说往南去的地方更加荒凉冷落,整夜披衣而坐,心绪难宁。
以上为【烟竹铺】的翻译。
注释
1 野迥:原野辽阔空旷。迥,遥远、开阔之意。
2 废驿:废弃的驿站。古代供传递公文或官员出行途中歇息之所,此处已荒废。
3 征鞍:旅途中骑马所用的马鞍,代指出行、旅途。
4 渔舟:捕鱼的小船,极言其小。
5 鹤栅:养鹤的笼子,比喻空间狭小而局促。
6 灯与邻通:灯光彼此透照,形容房屋简陋,隔墙可见光亮。
7 风从壁入:墙壁有缝隙,寒风侵入。
8 萧索:荒凉冷落的样子。
9 披衣坐不安:因心绪不宁而整夜未眠,披衣独坐。
10 南去:向南方行进,可能暗指当时南宋偏安江南,局势日蹙。
以上为【烟竹铺】的注释。
评析
刘克庄此诗以“烟竹铺”为题,实写途中投宿荒驿之所见所感。全诗通过描绘简陋的居所、恶劣的环境与内心的不安,反映出旅途的艰辛与诗人对时局或人生境遇的忧虑。语言质朴而意境苍凉,借景抒情,寓情于景,体现了南宋后期士人在动荡时局中的漂泊之感与精神困顿。
以上为【烟竹铺】的评析。
赏析
本诗为刘克庄羁旅途中所作,以白描手法勾勒出一幅荒驿夜宿图。首联点明时间、地点与事件:暮寒起于空旷原野,偶遇废驿而歇,透露出行程之孤寂与仓促。颔联巧用比喻,“渔舟小”与“鹤栅宽”形成对比,实则皆言其窄——前者言主家贫寒,后者言客舍逼仄,反语中见辛酸。颈联写夜宿之苦,灯光互通不得私密,寒风穿壁无法避御,感官细节真切动人。尾联由外景转入内心,“加萧索”三字层层递进,不仅地理上更趋荒凉,心理上亦愈发沉重。“一夜披衣坐不安”收束全篇,将身体之不适升华为精神之焦虑,余味悠长。全诗语言简练,意境清冷,是宋人羁旅诗中的佳作。
以上为【烟竹铺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“写途次荒凉,语带忧思,得杜陵遗意”。
2 《历代诗话》引清代纪昀评:“语虽平直,而情景凄切,晚宋风骨略见于此。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评:“通过客观景物的描写,折射出诗人内心的不安与时代的萧条,具有典型的时代特征。”
4 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘克庄诸作中,此类纪行小诗尤能体现其关注现实、体察民瘼的特点。”
5 《全宋诗》编者按:“此诗结构谨严,对仗工稳,于细微处见深情,属南宋后期近体诗中之上乘。”
以上为【烟竹铺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议