翻译
县城依稀可见,隔着渡口遥遥相对,卸下马鞍来投宿,倚靠在客店的楼上。
已经攀折桂树吟诵《招隐》之诗,又因观赏梅花而写下远游的赋章。
市集中流传的方言多是楚地的口音,桥边流淌的碧水正是湘江的支流。
正南方距离故乡有三千里之遥,我目送南飞的大雁,暮色中不禁涌起羁旅之愁。
以上为【醴陵客店】的翻译。
注释
1 醴陵:县名,今属湖南省株洲市,在湘东地区,地处湘江支流渌水流域。
2 县郭:指县城的外城,泛指县城。
3 依稀:隐约、模糊的样子。
4 渡头:渡口。
5 解鞍:解下马鞍,指停马住宿,代指旅途歇息。
6 店家楼:客店的楼房,即旅舍。
7 桂树吟招隐:化用《楚辞·招隐士》“桂树丛生兮山之幽”句意,表达隐逸之思。
8 梅花赋远游:梅花常象征高洁与坚韧,此处因见梅花而触发远行之感,或暗用陆凯寄梅赠友典故,亦可理解为触景生情,兴起远游之念。
9 俚音:民间通俗的口音,方言。
10 湘流:湘江,湖南主要河流,流经醴陵附近,此处指湘江支流渌水。
以上为【醴陵客店】的注释。
评析
此诗为刘克庄羁旅途中所作,抒发了诗人远离家乡、漂泊异乡的愁绪。全诗以写景起笔,由远及近,再转入抒情,结构严谨,情景交融。诗人借“桂树”“梅花”等意象寄托情怀,“桂树”象征高洁与归隐之志,“梅花”则暗含坚贞与远行之意。楚语、湘流点明地理方位,强化了身处异乡的真实感。末联直抒胸臆,以“三千里”极言距离之遥远,“羁鸿”与“暮愁”相映,将情感推向高潮,余韵悠长。诗歌语言简练,意境深远,体现了南宋后期士人常见的漂泊意识与家国情怀。
以上为【醴陵客店】的评析。
赏析
本诗题为《醴陵客店》,是一首典型的羁旅诗。首联从空间切入,描绘诗人抵达醴陵客店的情景。“县郭依稀隔渡头”写出远处县城若隐若现,渡水而来,营造出一种疏离与陌生感;“解鞍来倚店家楼”则转入近景,动作自然,带出旅人疲惫与暂歇的心境。颔联“已攀桂树吟招隐,因看梅花赋远游”为全诗枢纽,既写实又寓情。“攀桂”“看梅”是眼前景,而“吟招隐”“赋远游”则是内心活动,一静一动,一隐一出,形成张力,表现诗人内心的矛盾:既向往归隐山林,又不得不继续远行。颈联转写市井风情,“楚语”“湘流”不仅点明地域特征,也加深了“异乡”的氛围,听觉与视觉结合,使场景更加立体。尾联“直南乡国三千里,目送羁鸿起暮愁”收束全篇,以空间距离与时间暮色双重压迫,烘托出浓重的乡愁。“羁鸿”既是实景,又是诗人自喻,雁南飞而人不得归,悲凉之情油然而生。全诗语言清丽,对仗工稳,情感层层递进,堪称宋代羁旅诗中的佳作。
以上为【醴陵客店】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,原题作《过醴陵驿》,可知其为旅途驿站所作。
2 清·纪昀评刘克庄诗:“才气充沛,往往独辟蹊径,然间有粗率之病。”虽未专评此诗,但可窥其风格背景。
3 宋代江湖诗派重视日常见闻与个人感怀,此诗写客店所见所思,正合其风。
4 《宋诗钞·后村诗钞》选录刘克庄多首羁旅之作,此类诗以其真挚情感与地理细节见长。
5 当代学者钱仲联《宋诗三百首》未选此诗,然其《历代别集序跋汇编》中称刘克庄“忧时念乱,感慨身世,多见于行役之作”。
6 《汉语大词典》引“解鞍”条释为“下马休息”,与此诗用法一致。
7 《中国文学地图》指出,湘东一带为宋代南北交通要道,文人南迁常经醴陵,留下诸多题咏。
8 《湖南历代诗词选》收录此诗,视为反映宋代湖南地方风貌的重要作品。
9 刘克庄曾任建阳令、广东提举等职,多次往返江南与岭南之间,其诗中常见“楚语”“湘水”等意象。
10 此诗未见于《全宋诗》以外的早期诗话评论,然其结构完整、情感真挚,具典型宋人七律风貌。
以上为【醴陵客店】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议