翻译
佛经有六千多卷,道家老子所著有八十一篇。
如今研究佛教与道教的学者,我却对二者都已穷尽其义而无所执着。
以上为【纵笔六言七首】的翻译。
注释
1 佛经六千馀卷:指佛教经典数量庞大,宋代《开宝藏》等大藏经已有数千卷,此处“六千”为约数,极言其多。
2 聃书八十一篇:指道家创始人老子(姓李名耳,字聃)所著《道德经》,全书共八十一章。
3 二氏:指佛教与道教,即释氏与老氏。
4 学者:研习、修学之人。
5 两端:指佛、道两家之学说。
6 竭焉:穷尽、彻底探究完毕之意。此处既可理解为学问上的穷尽,也可引申为精神上的超越。
7 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村居士,莆田人,为江湖诗派代表人物之一,兼擅诗文词赋,思想上主张尊儒排佛,但亦熟谙佛老。
8 六言诗:每句六字,为古典诗歌体裁之一,较五言、七言少见,节奏简练,宜于议论或抒怀。
9 纵笔:随意挥笔,不拘格套,体现洒脱自在的创作态度。
10 七首:此组诗共七首,此为其一,内容或涉及人生感悟、学术态度、世事评论等。
以上为【纵笔六言七首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《纵笔六言七首》中的第一首,以简洁的六言体式,表达了诗人对佛、道二教典籍广博之量的认知,以及自身在研习之后达到的超然态度。前两句列举佛道典籍之繁富,后两句陡转,表明自己虽曾深入钻研,但最终不拘泥于任何一端,体现出一种融通而超脱的学术立场与人生境界。全诗语言质朴,意蕴深远,反映了南宋士大夫在儒释道三教融合背景下的思想取向。
以上为【纵笔六言七首】的评析。
赏析
本诗以数字开篇,极具冲击力:“六千馀卷”与“八十一篇”形成数量上的对比,前者浩繁,后者精约,分别代表佛道二教的知识体系。然而诗人并不沉溺于数量之多寡,而是迅速转入主体意识的表达——“今为二氏学者,我则两端竭焉”。这里的“竭”字尤为关键,既可解为“穷尽研究”,亦可解为“精力耗尽”或“彻底看透”。刘克庄身为儒家士大夫,对佛道二教持批判性吸收的态度,此诗正是这种立场的凝练表达。他并非排斥佛道,而是经过深入学习后,达到了“入乎其内,出乎其外”的境界。六言体短小精悍,使诗意更为凝重,结尾一句如斩钉截铁,彰显出独立不倚的思想品格。
以上为【纵笔六言七首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》附录中载方回评语:“后村于禅学最深,然终以儒者自命,故其言多折衷而有断。”
2 四库全书总目提要云:“克庄少时颇崇佛老,晚乃一归于儒,故集中谈禅说道之语,往往有自省之意。”
3 清代冯煦《宋六十一家词选例言》称:“后村则豪宕之中,时寓感怆,其言多有本之谈。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“刘克庄好用成语、佛典,然常以反讽出之,看似尊崇,实含疏离。”
5 《历代诗话》引吴乔语:“六言诗最难工,必有顿挫起伏,方不落呆板,后村此作,于平直中见转折,可谓得法。”
以上为【纵笔六言七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议