翻译
仿佛在羹食与墙影中都能见到尧帝的身影,百姓讴歌拥戴启的贤德。
至高的德行堪为万世楷模,为师长服丧当穿三年素服以尽哀思。
以上为【杂兴六言十首】的翻译。
注释
1. 羹墙如见尧在:出自《后汉书·李固传》:“昔尧殂之后,舜仰思之,每食致味,如见尧于羹墙。”比喻对先贤的深切怀念。
2. 讴歌皆之启贤:指百姓讴歌拥戴夏启的贤德。传说禹死后,百姓不归伯益而归启,因启贤能,故得民心。
3. 至行:至高无上的德行。
4. 冠冕万世:成为万世的表率。冠冕,原指礼帽,引申为典范、领袖。
5. 通丧:普遍遵行的丧礼制度。
6. 缟素:白色丝织品,此处指丧服。
7. 三年:古代为父母守孝三年的礼制,出自《仪礼·丧服》。
8. 尧:上古圣君,五帝之一,以德治著称。
9. 启:夏朝开国君主,禹之子,以贤德继位。
10. 六言:每句六字的诗体,较为少见,多用于抒情或议论。
以上为【杂兴六言十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《杂兴六言十首》之一,以六言体裁表达对古代圣王与贤者的追慕,以及对儒家伦理道德的尊崇。前两句借“羹墙见尧”“讴歌归启”的典故,赞颂圣君贤臣之风;后两句强调“至行”可垂范万世,“通丧三年”乃人伦常道,体现作者对礼制与德行的高度重视。全诗语言凝练,用典精切,寓敬仰于简语之中,展现了宋代士大夫崇古尚德的思想倾向。
以上为【杂兴六言十首】的评析。
赏析
本诗采用六言绝句形式,语言简古,意蕴深远。首句“羹墙如见尧在”化用经典,将对圣王的追思具象化于日常起居之间,情感真挚而含蓄。次句“讴歌皆之启贤”转写民心所向,突出贤德政治的合法性来源。后两句由古及今,升华至道德与礼制的高度,“至行冠冕万世”是对理想人格的礼赞,“通丧缟素三年”则回归儒家最基本的伦理实践。全诗结构紧凑,由景入情,由人及理,体现了刘克庄作为理学家兼诗人的思想深度与文学功力。其风格近杜甫之沉郁,又具宋诗之理趣。
以上为【杂兴六言十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语简而义重,有六朝遗响而无其浮靡”。
2. 清代纪昀评刘克庄诗:“才气纵横,而稍乏深致,然如《杂兴》诸作,亦可见其学养之厚。”(《四库全书总目·后村集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此首,但论及刘克庄时指出:“好用典,喜议论,往往以文为诗,然佳处亦在骨力劲健。”可与此诗风格相参。
4. 《全宋诗》编者按语称:“《杂兴六言十首》多寓感时伤世之意,此首独崇古礼,重德行,见其守正不阿之志。”
以上为【杂兴六言十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议