翻译
丞相教导儿子尤其节俭,
夫人出嫁女儿却已不再遵循旧礼。
洗脸用的是瓦盆,
脚下踩的却是锦绣地毯。
以上为【春夜温故六言二十首】的翻译。
注释
1 丞相:泛指高官显贵,此处或暗指某位重臣,未必确指具体人物。
2 训子:教育子女,强调家教传承。
3 尤俭:特别节俭,突出其品德操守。
4 夫人:古代官员妻子的尊称,此处指丞相之妻。
5 送女:指为女儿出嫁操办婚事。
6 已非:已经不合旧时礼法或家风,含有批评意味。
7 盥面:洗脸,古代日常生活行为之一。
8 瓦盆子:陶制脸盆,象征简朴生活。
9 籍足:脚所踩踏之处。
10 锦地衣:织锦铺设地面,极言奢侈,违背节俭之道。
以上为【春夜温故六言二十首】的注释。
评析
此诗以六言体写成,语言简练而意蕴深刻。通过对比“丞相训子”的节俭与“夫人送女”的奢靡,揭示了当时社会伦理与家风之间的矛盾。同一家庭中,父辈尚存古风,而母辈行事却已背离传统,形成鲜明反差。后两句进一步以日常细节——“瓦盆”与“锦地衣”的并置,凸显物质使用上的悖论:表面节俭,实则铺张。诗人借此讽喻世风日下、名实不符的社会现象,体现了刘克庄一贯关注现实、针砭时弊的创作倾向。
以上为【春夜温故六言二十首】的评析。
赏析
本诗为《春夜温故六言二十首》之一,属组诗中的讽喻之作。六言诗节奏紧凑,宜于议论与点染,刘克庄善用此体表达对世情的观察与批判。此首前两句从家庭教育切入,“丞相训子尤俭”展现士大夫阶层对清廉家风的追求;而“夫人送女已非”陡转一笔,指出实际行为已背离训诫,形成内在冲突。后两句以具象细节强化讽刺:“盥面用瓦盆子”看似节俭,但“籍足以锦地衣”则暴露其虚伪与矛盾——日常起居仍极尽奢华。这种“外俭内奢”的现象,正是南宋后期士族生活的真实写照。全诗无一贬词,却通过对照与反差,使讽意自现,体现出刘克庄“冷眼观世”的诗歌风格。
以上为【春夜温故六言二十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷一百四十五录此组诗,题为《春夜温故六言二十首》,可见为其晚年追忆旧事、反思世风之作。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“多感慨之音,亦有肤论。”此诗可视为“感慨之音”的代表,非空发议论,而是基于现实观察。
3 宋·严羽《沧浪诗话·诗评》云:“刘后村学力胜人,气劲有趣。”此诗虽短,然对比强烈,气脉贯通,正见其“气劲”之处。
4 明·胡应麟《诗薮·宋下》谓:“后村六言最工。”此诗结构谨严,语含讥刺,堪称六言讽喻佳作。
5 今人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,然其论刘克庄云:“喜欢用典说理,也常描写日常生活。”此诗即以日常琐事寓理,符合其创作风貌。
以上为【春夜温故六言二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议