翻译
我曾经是元礼座上被荐引的贤士,也曾登上昭王求贤若渴的骏马之台。如今与诸位名士同席而坐,听满座穿着华贵鞋履的人们谈论,却见这位老者虽双目失明,依然能吟诵出诗篇而来。
以上为【闻五月八日宸翰口号十首】的翻译。
注释
1. 五月八日宸翰:指皇帝于五月八日亲笔书写诏书或题字,此处可能指某次赐诗或表彰事件。
2. 口号:即“口号诗”,随感而发、不拘格律的即兴诗作。
3. 元礼:东汉李膺,字元礼,当时名士,人称“天下楷模”,登其门者谓“登龙”。后以“登龙客”喻受到名士赏识之人。
4. 登龙客:指曾受名士延誉、得以扬名之士。
5. 昭王市骏台:战国时燕昭王筑黄金台以招贤纳士,曾千金买千里马之骨,以示求贤之诚。此处借指朝廷礼遇贤才之地。
6. 相与:共同,一起。
7. 席间珠履:指宾客衣着华贵,典出《史记·春申君列传》,“春申君客三千余人,其上客皆蹑珠履”,形容宾客尊贵。
8. 此翁虽瞽:这位老人虽然失明。“瞽”原意为盲人,亦可指乐官,此处实指眼盲。
9. 有诗来:指该老人虽目不能视,却仍能作诗赴会,展现才华。
10. 宸翰:帝王的笔迹,此处代指皇帝的恩典或相关活动背景。
以上为【闻五月八日宸翰口号十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《闻五月八日宸翰口号十首》中的一首,通过典故与现实场景的对照,表达对才德之士即便身处困境仍能以诗显志的敬重,也暗含诗人自身仕途浮沉、知遇难逢的感慨。诗中“瞽”字点出人物身体缺陷,却更凸显其精神与才情的光辉,形成强烈反差,深化主题。全诗语言简练,用典精当,情感内敛而深沉。
以上为【闻五月八日宸翰口号十首】的评析。
赏析
本诗以自述与旁观相结合的视角展开。前两句回顾自身经历,连用“元礼登龙”与“昭王市骏”两个历史典故,表明自己曾得名流引荐,亦曾参与朝廷求贤盛典,充满昔日荣光之感。后两句转向当下场景,描写在高贵云集的宴席上,一位盲翁携诗而来,令人肃然起敬。诗人不直言赞美,而以“此翁虽瞽有诗来”作结,语气平淡却极具力量,凸显才情超越形骸的主题。全诗结构紧凑,今昔对照,既抒个人怀抱,又寄寓对寒微才士的同情与敬意,体现了刘克庄一贯关注士人命运的人文情怀。
以上为【闻五月八日宸翰口号十首】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷一百四十七收录此组诗,可见为刘克庄晚年所作,内容多涉朝政感怀与士林交往。
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇伤平易;好用典故,亦有堆砌之病。”然此类短章用典自然,未见滞涩。
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“他喜欢把古典成语铺张排比……但也有些小诗清新警策。”此诗正属后者。
4. 近人钱仲联《宋诗精华录》未录此首,然其评刘克庄云:“七言绝句,时有隽语。”可为此诗风格之旁证。
5. 当代学者莫砺锋《宋代文学史》指出,南宋后期“江湖诗派”注重个体体验与社会观察,刘克庄作为过渡性人物,其诗兼具台阁气象与民间关怀,此诗即体现这一特点。
以上为【闻五月八日宸翰口号十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议