翻译
自从春秋时期冀缺与妻子相敬如宾、共同劳作之后,还有谁能像送饭到田间的贤妻那样贤德呢?
翟氏虽然生活清苦,却愿意和丈夫一同荷锄耕作,她确实难能可贵,肯与夫君共担辛劳。
以上为【处士妻十首】的翻译。
注释
1 冀缺:春秋时期晋国隐士,名郤缺,因父罪被废为庶人,耕于野。其妻常送饭至田间,相敬如宾,后被荐于晋文公,官至卿位。事见《左传·僖公三十三年》。
2 馌妇:馌,音yè,指给在田间劳作的人送饭。馌妇即送饭的妻子,特指贤惠勤劳之妻。
3 欤:语气词,相当于“呢”“吗”,表示疑问或感叹。
4 翟氏:此处或指隐士之妻的泛称,也可能影射历史上某位贤妻,如东汉梁鸿之妻孟光(姓翟?存疑),以清贫守节、举案齐眉著称。
5 差清苦:差,尚、略;清苦,清贫艰苦。意为生活虽清贫,但尚能安守。
6 肯同夫荷锄:愿意与丈夫一起扛着锄头下地劳作,形容夫妻同心、共甘共苦。
以上为【处士妻十首】的注释。
评析
本诗为刘克庄《处士妻十首》中的一首,借古讽今,通过对比古代贤妻与现实中的情形,赞美了隐士之妻的贤德与勤俭。诗人以“冀缺”夫妇互敬互助的典故起兴,继而称道翟氏(可能指东汉梁鸿之妻孟光,或泛指隐士之妻)甘于清贫、与夫同劳的高尚品格。全诗语言简练,寓意深远,表达了对传统妇德与隐逸生活的推崇,也暗含对当时社会风气的批评。
以上为【处士妻十首】的评析。
赏析
此诗为组诗《处士妻十首》之一,主题集中于赞颂隐士之妻的德行。首句“自从冀缺后,馌妇有谁欤”,以历史典故开篇,既点出理想中的夫妻关系典范,又流露出对当世难得如此贤妻的感慨。冀缺夫妇“相敬如宾”的故事历来被视为夫妻伦理的楷模,诗人以此设问,强化了对现实的失望与对理想的追慕。
次句转向现实中的“翟氏”,虽未详指何人,但“差清苦”三字勾勒出其生活境况的朴素,“肯同夫荷锄”则突出其不避劳苦、与夫同心的美德。这一对比,使诗歌在简短四句中完成从古到今、从理想到现实的过渡,情感真挚,立意高远。
全诗语言质朴,用典精当,不事雕琢而意味深长。通过“馌妇”这一形象,诗人不仅赞扬了女性的贤德,更寄托了对隐逸生活与淳朴人伦的向往。
以上为【处士妻十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十四收录此组诗,可见为其晚年所作,风格趋于简淡,重议论与寄托。
2 清代纪昀评刘克庄诗:“才气纵横,而稍杂议论。”此诗正体现其以诗言理、借古讽今的特点。
3 《宋诗钞》称刘克庄“好用故实,善于隶事”,本诗以“冀缺”“馌妇”为典,恰合此评。
4 钱钟书《宋诗选注》指出刘克庄“往往在组诗中反复申说一意”,《处士妻十首》即属此类,此首为代表之一。
5 《历代诗话》中多有论及“馌妇”意象,认为其象征农耕文明中的家庭伦理,刘诗承此传统而有所发挥。
以上为【处士妻十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议