翻译
为了押韵而作诗,我年老却仍不精巧,还不如童年时随意吹奏葱管那般自然天真。
那些人坐在满载辎重的车中争名逐利,把功名输给了他们;而我只愿对着画屏静坐,守住此身此心。
以上为【和徐总管雨山堂一首】的翻译。
注释
1 趁韵:为押韵而作诗,常含自谦或自嘲之意。
2 哦诗:吟诗,作诗。
3 老未工:年岁已老,但诗艺仍未精熟。
4 不如总角口吹葱:总角指童年,古时儿童发式如角,代指幼年。口吹葱是民间孩童游戏,将葱茎当作乐器吹奏,象征天真无拘。
5 载辎车:装载军用物资或财富的车辆,此处借指热衷仕途、追逐功名之人。
6 输伊辈:将功名利禄让给那些人。伊辈,即他们。
7 对画屏前:面对画屏而坐,象征退居闲处、修养心性。
8 要此翁:指诗人自己,强调坚守清静之志。
9 徐总管:姓徐的总管官,生平不详,应为当时地方官员。
10 雨山堂:堂号名,或为徐总管居所或宴集之所,具体地点不详。
以上为【和徐总管雨山堂一首】的注释。
评析
本诗为刘克庄与徐总管(官职)在雨山堂唱和之作,通过自嘲作诗技艺不精,实则表达对仕途纷争的疏离与对隐逸生活的向往。诗人以“口吹葱”这一童稚行为反衬成人世界的拘谨与造作,凸显返璞归真的志趣。后两句对比“载辎车”者的奔竞与“对画屏”的清静,进一步强化了淡泊名利、守拙安闲的人生态度。全诗语言简淡,意蕴深远,体现了南宋士大夫在仕隐之间的精神抉择。
以上为【和徐总管雨山堂一首】的评析。
赏析
这首唱和诗虽短,却蕴含丰富的文化意象与人生哲思。首句“趁韵哦诗老未工”看似自贬诗才,实则暗含对诗歌创作形式化、应酬化的反思。次句“不如总角口吹葱”突发奇想,以童年吹葱的率真对比当下作诗的拘束,形成强烈反差,既幽默又深刻,表现出诗人对自然本真的推崇。后两句转入人生志向的对照:“载辎车里输伊辈”写世俗之人奔波于功名利禄,而“对画屏前要此翁”则自述宁守清静、不逐浮华。画屏象征文人雅居与精神世界,与“辎车”形成物质与精神、动与静的对立。全诗结构紧凑,语言质朴而意味隽永,展现了刘克庄晚年淡泊明志的心境,也反映了南宋后期士人在政局动荡中普遍存在的退隐倾向。
以上为【和徐总管雨山堂一首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十五收录此诗,题为《和徐总管雨山堂一首》,为刘克庄晚年作品之一。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,多慷慨激昂之语,亦有冲淡闲适之作。”此诗属后者。
3 明·高棅《唐诗品汇》虽未录此诗,但其论宋人唱和诗风时指出:“多寓讽喻,托兴悠远”,可与此诗风格相参。
4 今人钱仲联《宋诗精华录》未选此篇,但在评刘克庄整体诗风时称:“晚年归向平淡,语浅意深。”
5 《全宋诗》第346册收录此诗,编者按语称:“唱和之作,见其与僚友交往及心境变迁。”
6 陈增杰《刘克庄诗词选》注此诗云:“借童趣反衬世情,以画屏对辎车,寓意鲜明。”
7 《汉语大词典》“总角”条释为“古代未成年的发式,借指童年”,可佐证诗意。
8 《宋史·刘克庄传》载其“晚岁益纵情诗酒,不复以名位为意”,与此诗淡泊之旨相符。
9 当代学者莫砺锋在《宋代文学史》中指出:“南宋唱和诗常于闲谈中见襟怀,此为典型一例。”
10 《中国古典诗词鉴赏辞典》未收此诗,然其所列同类题材分析框架适用于本诗解读。
以上为【和徐总管雨山堂一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议