翻译
在岭南与你恰巧相逢,共度了一年在飓风浓雾的岁月里。
官职闲散,诗风却日益精进;俸禄微薄,钱袋早已空空如也。
你昔日如南飞的仙鹤,远征远方;而今我却如北去的大雁,孤身远行。
江湖浩渺,不知将去往何方?唯有仰听那高入九霄的鹤唳之声。
以上为【赠江清卿】的翻译。
注释
1 岭海:指五岭以南的地区,泛指岭南,宋代多为贬谪之地。
2 适相逢:恰好相遇。
3 经年:经历一年,指长时间共处。
4 飓雾:指岭南常有的台风与湿雾,象征恶劣环境。
5 官闲:官职清闲,无实权。
6 诗格进:诗歌的格调或艺术水平有所提高。
7 禄薄俸囊空:俸禄微薄,薪俸袋空空如也,形容生活清贫。
8 子昔南征鹤:你从前像南飞的鹤,比喻友人曾远行赴任或南迁。
9 吾今北去鸿:我现在像北飞的鸿雁,自比北行,与友人分离。
10 九霄风:九重云霄之上的风,极言高远,鹤唳声穿云而上,象征超脱与孤高。
以上为【赠江清卿】的注释。
评析
此诗为张孝祥赠别友人江清卿之作,情感真挚,意境开阔。诗人通过“岭海相逢”与“北去鸿雁”的对照,抒发了宦游漂泊、仕途困顿的感慨,同时寄托对友人的深切情谊与人生无常的哲思。语言简练,意象深远,以“鹤”“鸿”自比与比友人,既显高洁之志,又寓离别之悲。末句“听唳九霄风”余韵悠长,将个人命运置于天地苍茫之间,极具感染力。
以上为【赠江清卿】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联点明与友人于岭南相逢的背景,环境恶劣(“飓雾”),却因“经年”共处而情谊深厚。颔联转写自身处境,“官闲”与“诗进”形成反差,表现诗人虽仕途失意,却在文学上有所追求;“禄薄”与“囊空”直陈生活困窘,真实动人。颈联以“鹤”与“鸿”作比,一南一北,时空交错,既回顾友人过往,又写出自己当下离别之况,意象优美而富有象征意义。尾联宕开一笔,不言别情而写“江湖渺”与“九霄风”,将情绪升华为对人生漂泊的深沉慨叹,境界高远,余音不绝。全诗语言质朴而意境深远,体现了南宋士人在宦海浮沉中坚守精神品格的情怀。
以上为【赠江清卿】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评张孝祥诗:“才气骏爽,往往出人意表,而感时触事,类能动于中而形于言。”
2 《历代诗话》引吴可语:“于湖(张孝祥号)诗如风樯阵马,有不可羁绁之势。”
3 《四库全书总目·于湖集提要》:“其诗文皆雄伟俊逸,有挥斥八极、凌厉千古之概。”
4 清·纪昀评:“孝祥诗不以锻炼为工,而气体自高,得苏轼之豪而无其纵恣。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以简淡之笔写漂泊之感,‘北去鸿’‘九霄风’等语,意境苍茫,耐人寻味。”
以上为【赠江清卿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议