翻译
勉强支撑病体坐到清晨,因春天的到来反而心生悲愁。
忧愁愈发增添,与我这羁旅之客相伴;更觉得衰老正随着时光袭来。
桃花初绽,透出娇嫩的红色;柳叶返青,显出清新的绿意。
遥望故乡应是思绪难平,而四海之内依旧战乱未息、风尘弥漫。
以上为【奉酬李都督表丈早春作】的翻译。
注释
1. 力疾:勉强支撑病体。力,竭力;疾,疾病。
2. 坐:因,由于。一说“坐”为“坐待”或“坐于”,此处解作因。
3. 来时:指春天到来之时。
4. 愁伴客:忧愁与我这个漂泊异乡的旅客相伴。
5. 更觉老随人:更加感到衰老紧随着自己而来。
6. 红入桃花嫩:桃花初开,呈现出娇嫩的红色。
7. 青归柳叶新:柳树长出新叶,恢复青翠之色。“归”字写出春回大地的自然循环。
8. 望乡:遥望故乡,表达思乡之情。
9. 应未已:应当还没有停止,指思念不断。
10. 四海尚风尘:天下各地仍然战乱纷扰。四海,指全国或天下;风尘,比喻战乱。
以上为【奉酬李都督表丈早春作】的注释。
评析
此诗为杜甫在早春时节感时伤怀之作,题中“奉酬”表明是应和李都督表丈(表叔)的唱和诗。诗人以“力疾”开篇,点明自身病弱之状,却仍于清晓强起,见其意志坚韧。面对早春景色,本应欣喜,诗人反“悲早春”,突显内心沉重。中间二联写景细腻,色彩鲜明,“红入”“青归”写出春之萌动,但美景反衬哀情,更增凄凉。尾联由景及情,思乡之情绵延不绝,而“四海尚风尘”一句将个人愁绪升华为对天下动荡的深切忧虑,体现杜诗一贯的家国情怀。全诗情景交融,语言凝练,情感深沉,是杜甫晚年律诗中的典型风格。
以上为【奉酬李都督表丈早春作】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情感层层递进。首联以“力疾”与“悲早春”形成强烈反差——身体病弱却迎春而起,本应因春至而喜,却反生悲意,立意新颖,引人深思。颔联承接“悲”字,抒发羁旅之愁与迟暮之感,“转添”“更觉”两个副词强化了情绪的累积过程。颈联笔锋转入写景,用“红入”“青归”描绘早春细微变化,色彩明丽,生机初现,与前文的愁绪形成对照,以乐景写哀,倍增其哀。尾联由个人情感扩展至时代背景,“望乡”呼应“伴客”,“风尘”则点明安史之乱后社会动荡的现实,使诗意升华。全诗语言简练而意蕴深厚,体现了杜甫“沉郁顿挫”的艺术风格,也展现了其在困顿中仍心系家国的精神境界。
以上为【奉酬李都督表丈早春作】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“‘力疾坐清晓’,病中起坐也。‘来时悲早春’,春至而反悲,以时方多故耳。……‘四海尚风尘’,结出悲春本意。”
2. 《唐诗别裁》(沈德潜):“悲春者多矣,必以时事托之,方见深厚。‘四海尚风尘’五字,有无限感慨。”
3. 《读杜心解》(浦起龙):“首句从‘力疾’说起,见非闲适之游赏。次句点‘早春’,而曰‘悲’,便伏下‘风尘’根。……‘红入’‘青归’,写得春意盎然,正所以反剔‘悲’字。”
4. 《杜诗镜铨》(杨伦):“通首俱从病中所见写出,而忧时之意自见。‘四海尚风尘’,即‘悲早春’之故,收束有力。”
以上为【奉酬李都督表丈早春作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议