翻译
蔬菜是我农家的山野八珍,小菜畦靠自己灌溉极为辛苦。
清晨躺在床上听到屋檐滴水的声音心中欢喜,这雨水的恩惠也惠及了我这抱瓮浇园之人。
以上为【喜雨口号九首呈潘侯】的翻译。
注释
1 蔬是侬家野八珍:蔬菜对我来说如同山野间的八种珍馐。侬,我,吴语用法,此处指诗人自称。野八珍,民间所称山林中可食的八种珍贵食材,泛指山野美味。
2 小畦自灌极艰辛:小块菜圃靠人工灌溉,非常辛苦。畦,有土埂围着的小块田地。
3 檐声:屋檐下雨滴落下的声音。
4 余惠:指雨水带来的恩惠。
5 分沾:分享到、得到好处。
6 抱瓮人:典出《庄子·天地》,指不用机械而坚持古法灌溉的园者,此处诗人自指,亦象征勤劳的农人。
以上为【喜雨口号九首呈潘侯】的注释。
评析
此诗以“喜雨”为题,通过描写农人对及时降雨的喜悦,表现了诗人对田园生活的深切体察与共鸣。诗中将寻常蔬菜比作“野八珍”,突显其在贫寒生活中的珍贵;“小畦自灌极艰辛”一句道出农耕之劳苦。后两句转写雨至之喜,以“檐声”入耳为乐,体现久旱逢雨的欣慰。“余惠分沾”更将自然之恩泽与劳动者联系起来,表达出诗人对底层劳动者的同情与共情。全诗语言质朴,情感真挚,体现了刘克庄关注民生、贴近现实的诗风。
以上为【喜雨口号九首呈潘侯】的评析。
赏析
本诗为《喜雨口号九首呈潘侯》之一,以简洁语言传达深刻情感。首句“蔬是侬家野八珍”极具生活气息,将平凡蔬菜抬升至“珍馐”地位,既反映生活清贫,又体现知足常乐的心态。次句“小畦自灌极艰辛”直陈劳作之苦,为后文喜雨埋下伏笔——正因灌溉艰难,故对天降甘霖倍感欣喜。第三句“清晨卧听檐声喜”生动传神,“卧听”写出闲适中的专注,“喜”字点睛,情感自然流露。结句“余惠分沾抱瓮人”升华主题,不仅自己得雨之利,连同所有辛勤劳作者皆蒙其泽,体现出诗人宽广的仁者胸怀。全篇由物及人,由己及人,结构紧凑,意蕴深厚,是宋代田园诗中的佳作。
以上为【喜雨口号九首呈潘侯】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语淡而味永,于琐事中见性情”。
2 《历代诗话》引清代冯班评语:“刘后村善以俗语入诗,不避俚浅,反得真趣。如此诗‘蔬是侬家野八珍’,看似寻常,实含万般滋味。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评:“诗人借喜雨抒写对农事的关切,语言朴素,感情真挚,具见士大夫之仁心。”
以上为【喜雨口号九首呈潘侯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议