翻译
做了高官职位,双眉却始终紧皱不得舒展。
就像一个新婚三日的媳妇,脚上穿着锦制的袜子,又套上珍珠镶嵌的鞋。
以上为【杂兴十首】的翻译。
注释
1 高官职:指地位显赫的官位,此处或暗指作者曾任要职的经历。
2 双眉皱不开:形容忧愁焦虑之态,眉头无法舒展,暗示内心不快。
3 譬如:比如,好比。
4 三日妇:新婚三天的新娘,古代婚礼有“三日庙见”之礼,新妇此时仍拘谨羞怯,言行谨慎。
5 锦袜:用华美丝织品制成的袜子,象征富贵装饰。
6 珠鞋:缀有珍珠的鞋子,极言服饰之华丽,亦代表礼制与身份的约束。
以上为【杂兴十首】的注释。
评析
此诗以极简笔触揭示仕途高位背后的压抑与不自由。诗人借“高官”与“双眉皱不开”的强烈反差,表达出身居显位却内心忧愁、不得自在的真实状态。后两句以“三日妇”穿“珠鞋锦袜”的拘谨形象作比,生动刻画出为官者处处受礼法、规矩束缚,行动不得自由,心情亦如新妇般战兢不安。全诗讽刺含蓄,寓意深刻,体现了刘克庄对官场生活的清醒认知和批判态度。
以上为【杂兴十首】的评析。
赏析
这首小诗语言朴素却意蕴深远,短短二十字勾勒出一个极具张力的画面。前两句直陈现象:“做了高官职”本应得意,却“双眉皱不开”,形成鲜明对比,引发读者思考。后两句以比喻深化主题,将高官比作“三日妇”,看似突兀,实则精妙——新妇初入夫家,须循礼守规,战战兢兢,正如官员身处高位,一举一动皆受监督,不得自由。而“锦袜著珠鞋”表面写华服盛装,实则暗示外在荣耀掩盖下的精神桎梏。这种以日常细节映射人生境遇的手法,正是宋诗“理趣”之体现。刘克庄借此表达对仕途生涯的反思,既有自嘲,也有批判,耐人寻味。
以上为【杂兴十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷九收录此诗,题为《杂兴十首》其一,属晚年感怀之作。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,多感慨之音。”此诗即以短语寄慨,风格典型。
3 宋代江湖诗派重白描、尚理趣,此诗以俗喻雅,契合该派审美取向。
4 现代学者钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但指出刘克庄“常于琐事中见深意”,可为此诗注脚。
5 《宋诗鉴赏辞典》有论及刘克庄《杂兴》组诗者,认为其中多“借日常生活比喻宦海沉浮”,此首尤为凝练传神。
以上为【杂兴十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议