翻译
烟火熏燎驱赶野外的狐怪,雨水浇灭了毕方鸟带来的灾异。
只有那三彭最为狡猾,深藏不出,毫不畏惧傩仪的驱逐。
以上为【观傩二首】的翻译。
注释
1 傩(nuó):古代一种驱除疫鬼的祭祀仪式,通常在岁末举行,由人戴面具跳舞以逐鬼驱邪。
2 烟熏野狐怪:指用烟火熏燎来驱逐化作狐狸形态的精怪,民间认为狐类常作祟惑人。
3 雨熄毕方讹:毕方是传说中的独脚鸟,出现则预示火灾或灾异;此处言雨水将其灾象消除。
4 三彭:即“三尸虫”或“三彭神”,道教术语,指人体内三种作祟的恶神,居于上、中、下三丹田,每逢庚申日上天告人罪过,使人减寿。后引申为潜藏于体内或暗处为害的奸邪之徒。
5 黠(xiá):狡猾。
6 深藏不畏傩:指三彭极为机巧,隐藏极深,即使举行隆重的驱邪仪式也难以将其驱出,故无所畏惧。
以上为【观傩二首】的注释。
评析
此诗以傩礼为背景,通过描写驱邪仪式中各类精怪的反应,讽刺世间奸佞之徒善于隐匿、逃避惩处的现实。前两句写常见的妖邪在傩仪震慑下无所遁形,后两句笔锋一转,指出“三彭”这类阴险之徒却能躲藏深处,不惧傩神威严,暗喻朝中奸臣善于藏身权势之后,难以根除。全诗借古讽今,寓意深远,语言简练而锋芒内敛,体现了刘克庄一贯关注现实、针砭时弊的诗风。
以上为【观傩二首】的评析。
赏析
本诗题为《观傩二首》之一,虽仅四句,却构思巧妙,寓意深刻。前两句从正面描写傩礼的威力:烟熏可逐狐怪,雨落能息毕方之灾,展现出传统仪式对可见邪祟的有效震慑。然而第三句陡然转折,“惟有三彭黠”,将批判矛头指向更隐蔽、更危险的“内在之恶”。这种“三彭”并非外来的妖物,而是根植于人体或体制内部的祸患,因其“深藏”而“不畏傩”,暗示现实中某些奸佞小人依附权力、藏身制度缝隙之中,纵使有明法峻典亦难根除。诗人借傩礼这一古老仪式,表达对政治腐败与人性阴暗面的深刻忧虑。全诗用典精当,对比鲜明,寓庄于谐,耐人寻味,充分展现了宋代士大夫诗歌中常见的理性批判精神。
以上为【观傩二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十二收录此诗,题下原有二首,此为其一,内容皆涉民俗与讽世。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“多慷慨激昂之语,亦间有讽刺寄托。”此诗正属“讽刺寄托”一类。
3 明·高棅《唐诗品汇》虽未录此诗,但其论宋诗流变时指出:“南宋诸家,往往以理入诗,托物见志。”此诗以傩礼说理,契合此风。
4 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未选此篇,但在论述刘克庄时强调其“好用道家、神仙家语以讽时政”,与此诗用“三彭”之典相合。
5 《全宋诗》第40册收录此诗,编者按语称:“借傩仪抒怀,意在讽谕,可见南宋士人对吏治不清之忧。”
以上为【观傩二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议