翻译
孩子们在膝前嬉戏取乐,母亲和儿子在灯下亲切交谈。
忽然忆起当年漂泊江湖的日子,家中书信一等就是整年。
以上为【乍归九首】的翻译。
注释
1 乍归:刚刚归来,指诗人久别后重返家乡。
2 儿童:指诗人的子女或家中晚辈。
3 娱膝下:围绕在父母身边嬉戏,表示天伦之乐。
4 母子话灯前:母亲与孩子在灯下叙谈,描绘家庭温暖场景。
5 却忆:转而想起,表示思绪由当前转向过去。
6 江湖上:指诗人漂泊在外的仕途或旅途生活。
7 家书:家中寄来的书信。
8 动隔年:常常相隔一年才收到一次,形容音信稀少、归期难定。
以上为【乍归九首】的注释。
评析
这首诗通过对比眼前温馨的家庭团聚与昔日漂泊异乡、音信难通的孤寂,表达了诗人久别归家后的欣慰与对过往艰辛的深切回忆。语言朴素自然,情感真挚动人,展现了宋代士人家庭观念与羁旅情怀的交织。诗人以日常生活场景切入,借“儿童娱膝下,母子话灯前”的安宁画面,反衬出“家书动隔年”的漫长等待与思念之苦,凸显归来的珍贵。
以上为【乍归九首】的评析。
赏析
本诗为《乍归九首》中的一首,以极简笔触勾勒出归家后的两个典型场景:一是眼前的温馨——儿女绕膝、母子夜话,充满生活气息与亲情暖意;二是记忆中的孤寂——江湖漂泊、音书久绝,透露出仕途奔波的无奈与思乡之痛。前后对照,情感张力自然生成。诗人未用典故,不事雕琢,纯以白描手法写日常,却因情真意切而感人至深。末句“家书动隔年”看似平淡,实则蕴含多年离愁,耐人回味。全诗体现了刘克庄晚年归隐后对家庭生活的珍视,也折射出宋代士大夫在忠孝难以两全之间的内心挣扎。
以上为【乍归九首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语淡而情浓,于寻常光景中见人生百味”。
2 《历代诗发》评曰:“归后情景,如画如诉,‘动隔年’三字,写尽行役之苦。”
3 《宋诗鉴赏辞典》指出:“通过今昔对照,将团聚之乐与昔日之苦融为一体,深化了主题的感染力。”
以上为【乍归九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议