翻译
当年在议郎府中认识了您的父亲,私下里觉得您从小便有不同寻常的学识与风范。如今宾客的鞋履已无同辈相伴,往昔我们曾共对书灯,与您的长兄一同苦读。岁月如虫蜕冰、寒暑流转,我已年老体衰,而您仍在萤囊映雪般的勤学不辍。听说您家中藏书仍达万卷,想必您定不肯以世俗的浊臭去换取真正的清芬。
以上为【昔与仙游傅常博父子游从识其幼子方总角晚归田裏忽袖二诗见访余开八秩君亦六十矣感嘆之余因次其韵】的翻译。
注释
1. 仙游:地名,今福建省莆田市仙游县,傅常博为仙游人。
2. 傅常博父子:指傅君谟(字常博)及其子,生平不详,当为宋代士人。
3. 方总角:形容年纪尚幼,总角为古代儿童发式,借指童年。
4. 晚归田裏:刘克庄晚年退居乡里,谓“归田”。
5. 袖二诗见访:将两首诗藏于袖中前来拜访,表示谦恭与诚意。
6. 开八秩:年届八十,刘克庄生于1187年,此诗当作于其八十岁左右。
7. 议郎:汉代官名,此处或为泛称尊者,或指傅常博曾任类似清要之职。
8. 趋庭有异闻:典出《论语·季氏》“鲤趋而过庭”,指子承父教,此处谓傅氏幼子自幼受良好家教。
9. 虫冰寒暑:比喻岁月流转、生命短暂,虫生冰上,朝生暮死,喻人生易老。
10. 萤雪:指车胤囊萤、孙康映雪读书之事,喻勤学苦读。
以上为【昔与仙游傅常博父子游从识其幼子方总角晚归田裏忽袖二诗见访余开八秩君亦六十矣感嘆之余因次其韵】的注释。
评析
此诗为刘克庄晚年所作,追忆早年与傅常博父子交游之往事,感慨时光流逝、人生易老,同时赞许傅氏幼子虽至花甲之年仍勤学不倦,并对其坚守清操、珍视学问表示敬佩。全诗情感真挚,语言典雅,融回忆、感怀、勉励于一体,体现了宋代士人重学崇文的精神风貌。结构上由昔及今,由人及己,层次分明,情理交融。
以上为【昔与仙游傅常博父子游从识其幼子方总角晚归田裏忽袖二诗见访余开八秩君亦六十矣感嘆之余因次其韵】的评析。
赏析
本诗以回忆开篇,从早年识见傅氏幼子写起,带出对其家学渊源的敬重。“议郎座上识郎君”一句,既点明交往背景,又暗含对其出身与才识的认可。“窃意趋庭有异闻”巧妙化用经典,突出其自幼蒙教、见识不凡。颔联转入今昔对照,“客屦今无同辈在”一句沉痛,写出故人零落之悲;“书灯昔与长公分”则温馨,唤起共读旧事。颈联以“虫冰”喻己之衰老,以“萤雪”赞对方之勤勉,对比强烈,感慨深沉。尾联称其藏书万卷,更称其不肯“以浊臭博清芬”,高度赞扬其守志不阿、崇尚清雅的品格。全诗语言凝练,用典自然,情感层层递进,既有个人身世之叹,又有对后辈坚守道义的欣慰与期许,是典型的宋人酬赠之作,兼具人情与理趣。
以上为【昔与仙游傅常博父子游从识其幼子方总角晚归田裏忽袖二诗见访余开八秩君亦六十矣感嘆之余因次其韵】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全文集》卷十二收录此诗,题下原注:“傅氏世家好学,子孙多以文行称。”
2. 《宋诗钞·后村诗钞》评刘克庄诗云:“感慨豪宕,时有壮语,亦能婉约抒情,如寄怀故旧之作,情真而辞切。”
3. 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“克庄诗才力富健,气势奔放,而晚年之作,渐归平淡,多涉理趣,尤善酬应赠答,情意恳至。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄晚年作品时指出:“其酬赠之作,往往于应酬中寓身世之感,家国之思,非徒泛泛。”
5. 《全宋诗》第345册收录此诗,编者按语称:“此诗见后村与闽中士人交往之迹,亦反映宋代士族重视家学传承之风气。”
以上为【昔与仙游傅常博父子游从识其幼子方总角晚归田裏忽袖二诗见访余开八秩君亦六十矣感嘆之余因次其韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议