翻译
我曾与林元方交好,因此了解你林与桂的贤德。你们乌衣世家人才辈出,家中子弟佩戴朝笏者众多;科第显赫,必定能重振家声,光复旧业。如今你已生华发,仍不忘向朝廷询问国事安危;圣上也亲自阅览你呈上的奏章。此番远行,望你更加努力,做到忠孝两全的人世间又有几人呢?
以上为【送林与桂】的翻译。
注释
1 曾与元方友:元方,东汉陈纪字元方,以德行著称,此处借指林与桂之兄或前辈林元方,诗人曾与其相交。
2 因知季子贤:季子,原指春秋吴国季札,此处喻林与桂为贤才;亦可解为兄弟中排行第三者,暗指其在家族中的地位。
3 乌衣:即乌衣巷,东晋时王、谢大族居地,后泛指高门世族之家,此处指林氏为名门望族。
4 推笏:手持朝笏,象征入朝为官,地位显赫;“推”或作“簪”,意为佩戴,形容家族中做官者众多。
5 黄甲必还毡:黄甲,指进士及第者所穿服饰,代指科举登第;还毡,典出“还乡昼锦”,意为荣归故里,重振家业。“毡”或指“展”,音近通假,有伸展宏图之意。
6 华发询安问:虽已年老生白发,仍关心国家安危,主动上书言事。
7 重瞳览奏篇:重瞳,古人以为圣人异相,如舜、项羽皆传有重瞳,此处尊称皇帝能明察秋毫,亲自审阅奏章。
8 此行宜努力:劝勉林与桂此次出行(或赴任、或归乡)应更加奋发有为。
9 忠孝几人全:自古忠孝难两全,能兼备者极少,以此激励对方成为少数完人。
10 林与桂:南宋人,事迹不详,疑为福建一带士人,与刘克庄有交谊。
以上为【送林与桂】的注释。
评析
本诗为刘克庄赠别友人林与桂之作,借送别抒怀,既表达对友人才德的称许,又寄予深切期望。诗人以历史人物比附,突出林氏家族的门第与才学,赞其贤能;同时勉励对方在仕途上坚持忠君报国之志,兼顾孝道,实现人生最高境界——忠孝双全。全诗语言典雅,用典精切,情感真挚,体现了宋代士大夫崇尚德行、重视名节的价值取向。
以上为【送林与桂】的评析。
赏析
刘克庄此诗结构严谨,情理交融。首联从旧识写起,自然引出对林与桂的了解与推崇,奠定敬重基调。颔联连用“乌衣”“黄甲”两个典故,既点明林氏出身高贵,又强调其科第成就,寄望其家族复兴。颈联转写现实,一写友人年迈仍忧国上书,一写君主重视人才、亲览奏章,展现士大夫与君主之间的理想互动。尾联直抒胸臆,以“忠孝几人全”作结,语重心长,将个人品德、家国责任融为一体,提升了诗歌的思想高度。全诗风格沉稳,措辞庄重,体现刘克庄作为江湖诗派代表却兼具庙堂气象的特点。
以上为【送林与桂】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷五十八收录此诗,题下原注:“送林与桂赴调。”可知此诗作于林与桂赴任之际。
2 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策之句,而稍乏深醇之致。”然此诗典实厚重,语意恳切,堪称其赠别诗中之佳作。
3 《宋诗钞·后村诗钞》选录此诗,评曰:“寄慨深远,非徒应酬之作。”
4 明·李东阳《怀麓堂诗话》称刘克庄“好用故事,间有凑泊处”,但此诗用典贴切,无堆砌之病。
5 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,然于论及刘克庄时指出:“他喜欢把儒家伦理观念融入诗中,往往说得头头是道。”此诗正体现这一特点。
以上为【送林与桂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议