翻译
年终岁末,思绪纷繁,身在天涯,渺远难归。
年岁增长,又添一岁,体弱多病,容颜已非昔日光彩。
故乡依旧令人牵挂,功名之心却早已熄灭无求。
明日便是四十九岁之期,应当由此彻悟过往之非。
以上为【除夜】的翻译。
注释
1. 除夜:农历年末的最后一天夜晚,即除夕。
2. 岁暮:年终,岁末。
3. 纷多思:思绪纷乱繁多。
4. 天涯:极言距离遥远,此处指诗人远离故乡,漂泊在外。
5. 渺未归:渺茫而未能返乡。
6. 老添新甲子:年岁增长,进入新的岁数。甲子,古代以天干地支纪年,此处代指年龄。
7. 病减旧容辉:因年老多病,容颜不再如从前光鲜。
8. 乡国:家乡故土。
9. 功名已息机:追求功名的念头已经止息。息机,断绝世俗机心。
10. 明朝四十九:第二天就是四十九岁生日。白居易作此诗时正届四十九岁。
以上为【除夜】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作的除夜感怀之作,抒发了诗人对时光流逝、人生迟暮的深切感慨。全诗情感真挚,语言平实而意味深长,体现了白居易“老来多涕泪”的典型心境。诗人身处异乡,在辞旧迎新的时刻,既回顾人生历程,又反思过往追求,最终归于对功名的超脱与对自我的省察,表现出由仕途热望转向内心觉悟的思想转变。
以上为【除夜】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情感层层递进。首联写除夜情境,以“岁暮”点明时间,“天涯”点明空间,营造出孤寂漂泊的氛围。“纷多思”三字统领全篇,引出下文种种感慨。颔联转入自身状态,“老添新甲子”直述年龄增长,“病减旧容辉”则形象描绘衰老之态,两相对照,令人唏嘘。颈联由身及心,从生理之衰转至心理之变:“乡国仍留念”见其情之深,“功名已息机”显其志之淡,体现诗人晚年淡泊名利的思想境界。尾联以“明朝四十九”作结,将具体年龄作为人生转折的象征,寄寓“悟前非”的深刻反省,具有强烈的自省意识。全诗语言质朴自然,却蕴含深厚的人生体验,是白居易晚年心境的真实写照。
以上为【除夜】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天晚年诗,多涉理趣,此篇尤为沉静,于寻常除夜中见人生彻悟。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六:“‘功名已息机’一句,足见香山晚节之高。不怨不躁,唯自省而已。”
3. 《唐诗别裁集》评:“语极平易,而感慨极深。‘明朝四十九’看似寻常数字,实为一生转折之界碑。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“白氏晚年诸作,此为最静。无哀怒之音,有觉悟之思,可谓得性情之正。”
5. 《读雪山房唐诗序例》:“香山五律,晚岁尤工。此篇以简驭繁,于琐碎年光中提掇大义,非浅学者所能窥。”
以上为【除夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议