翻译
虽然你我仕途进退频繁,命运与才情总是不相均衡。
若不能在朝廷中枢执掌要务,便只能远赴千里之外奔波劳顿。
曾在中书省南北相对而坐共事,如今又在东海西海之滨相邻为官。
唯一遗憾的是未能一同在嵩山洛水间结庐隐居,一时还无法归去成为闲散之人。
以上为【岁暮寄微之三首】的翻译。
注释
1. 岁暮:年末,指一年将尽之时,也暗喻人生晚年。
2. 微之:元稹,字微之,白居易挚友,二人并称“元白”。
3. 荣进虽频退亦频:指仕途升迁频繁,贬谪也频繁,人生起伏不定。
4. 才命不调匀:才能与命运不相匹配,怀才不遇之意。
5. 九重中掌事:指在朝廷中枢任职,掌管国家政务。“九重”代指皇宫或朝廷。
6. 千里外抛身:被贬或外放至边远之地,远离权力中心。
7. 紫垣:即紫微垣,星官名,古人以之象征朝廷中枢,唐代常借指中书省等中央机构。
8. 南北厅曾对:指白居易与元稹曾在中书省任职时,官署相对,朝夕相见。
9. 沧海东西郡又邻:指二人虽被贬外放,但仍分任于东部与西部沿海州郡,地理上相近。
10. 结庐嵩洛下:在嵩山与洛水之间建造屋舍隐居,表达归隐之志。嵩洛为唐代文人理想隐居地。
以上为【岁暮寄微之三首】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,寄赠好友元稹(字微之),抒发了对仕途浮沉的感慨与对归隐生活的向往。全诗以“岁暮”为背景,情感真挚,语言平实却意蕴深厚。诗人通过对比仕途的动荡与理想的宁静生活,表达了对友人同命相怜的共鸣,以及对超脱尘世、归隐林泉的深切渴望。诗中既有对现实处境的无奈,也有对精神归宿的执着追求,体现了白居易晚年思想由儒家入世向道家出世过渡的典型心态。
以上为【岁暮寄微之三首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,以“荣进”与“退”之频繁,点出仕途无常,继而引出“才命不调匀”的深沉慨叹,既是对自身命运的总结,也是对元稹遭遇的同情。颔联进一步展开仕途选择的两难:非“掌事”即“抛身”,揭示士大夫在政治漩涡中的被动处境。颈联回顾往昔同朝为官的亲密与今日异地为邻的慰藉,时空交错,情谊弥坚。尾联笔锋一转,以“唯欠”二字收束全篇,突出归隐之愿未遂的遗憾,将理想与现实的矛盾推向高潮。全诗语言质朴自然,却饱含人生况味,展现了白居易晚年淡泊名利、向往林泉的精神境界。
以上为【岁暮寄微之三首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“语虽平易,情极恳至,盖出于肺腑者。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十六:“白公与元九交情最厚,诗中每见缱绻之意。此作自道羁宦之劳,兼寓归隐之思,语调从容,而感慨深长。”
3. 《唐宋诗醇》:“通首皆诉心曲,无一语作饰词。‘紫垣’‘沧海’一联,追昔抚今,情景交融,结句归趣悠然,有飘飘出世之想。”
4. 《养一斋诗话》:“乐天晚年诗多率意,然此篇脉络清晰,对仗工稳,情真而不滥,实为寄赠佳作。”
以上为【岁暮寄微之三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议