翻译
正惊讶书信题赠日渐稀少,忽然又惊闻你已去世的讣告传来。
至死方才放下手中的笔墨纸砚,一生清贫却未曾玷污如珠玉般高洁的品行。
劫火虽烈亦难摧毁你的气节,浮云变幻也从未动摇你坚定的心志。
可悲啊,如同广陵散绝响于世,你留下的诗文旧谱,如今又有谁来寻绎传承?
以上为【挽赵漕简叔二首】的翻译。
注释
1 恰讶书题少:正感到近来通信题赠之作减少。恰,正值;讶,惊异。
2 俄惊讣问临:忽然接到死讯。俄,不久;讣问,报丧之讯。
3 死方抛笔研:至死才放下文房用具,指终生勤于著述。
4 贫不涴珠琛:清贫却不玷污如珠玉般的高洁品行。涴(wò),污染;珠琛,珍珠美玉,喻高洁品德。
5 劫火:佛教语,指世界毁灭时的大火,喻重大灾难。
6 难隳节:难以毁坏其节操。隳(huī),毁坏。
7 浮云:比喻世事变幻无常。
8 肯动心:岂能使其动摇心志。
9 广陵散:古琴名曲,相传嵇康临刑前奏此曲,称“《广陵散》于今绝矣”,后用以喻失传的绝艺或杰出人物之逝去。
10 旧谱有谁寻:指赵简叔的诗文遗作将无人继承传扬。
以上为【挽赵漕简叔二首】的注释。
评析
这是一首悼念友人赵漕简叔的挽诗,表达了诗人刘克庄对亡友高尚品格的深切追思与无限惋惜。全诗情感沉痛而克制,以“书题少”起笔,自然引出“讣问临”的震惊,继而通过“抛笔研”“不涴珠琛”等语,刻画出赵简叔终身勤学、操守清廉的形象。后两句以“劫火”“浮云”为喻,赞其节操坚贞,末句借“广陵散”典故,哀叹其才学无人继承,诗意深婉,余悲不尽。
以上为【挽赵漕简叔二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情由事发,层层递进。首联以“恰讶”与“俄惊”形成时间上的急转,突显诗人闻讣之痛。颔联高度概括赵简叔生平——勤学至死,安贫守节,语言凝练而意蕴深厚。颈联转以比喻,强化其精神境界之不可摧折,体现士大夫理想人格。尾联化用“广陵散”典故,既表达对友人才学的推崇,更寄寓文化传承中断的深切忧思,使哀悼之情升华为对时代文脉断绝的悲慨,极具感染力。全诗用典贴切,对仗工稳,风格沉郁顿挫,是宋代挽诗中的佳作。
以上为【挽赵漕简叔二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷八十九收录此诗,可见为其晚年所作挽诗之一。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气充沛,议论纵横,多慷慨激昂之致。”此诗虽为哀挽,然气骨挺拔,正合其论。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“宋人五言律多尚理趣,而真情反漓。”此诗融情入理,未堕理障,实属难得。
4 清·方回《瀛奎律髓》卷四十四录刘克庄诗多首,虽未选此篇,但推重其“感慨深至,音节悲壮”之风,与此诗风格相符。
5 近人钱钟书《宋诗选注》指出刘克庄“好用典故,尤熟于史事”,此诗“广陵散”之用,正见其典故之工。
以上为【挽赵漕简叔二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议