翻译
建学以来,读书人多能显达通达仕途,为何你至今仍是一介布衣?
没听说你早已外出求官,这才明白科举取士未必公正。
夕阳西下,你远行寻宿于旅店,而我独居深山闭门不出。
何时我们才能在残烛之下再次相聚,重新聆听你讲解那精深微妙的学问?
以上为【送沈僩】的翻译。
注释
1 建学:指朝廷兴办学校、推行科举制度。宋代重视儒学教育,广设太学、州县学等。
2 通显:仕途顺利,地位显达。
3 布衣:平民,未做官之人。此处指沈僩虽有才学却未入仕。
4 行聘:出外求官或接受征召。古时士人常游历诸侯以求荐举。
5 设科非:指出科举制度存在弊端,并不能真正选拔出所有贤才。
6 君寻店:指沈僩远行途中寻找住宿之处,点明送别场景。
7 掩扉:闭门,隐居之意,表现诗人自身退居山林的生活状态。
8 几时:何时,表达对未来重逢的期盼。
9 残烛下:夜深烛残之时,象征促膝长谈、深入交流的情景。
10 精微:精深微妙的道理,特指儒家经典或学术义理。
以上为【送沈僩】的注释。
评析
这首诗是刘克庄为送别友人沈僩所作,表达了对友人才学出众却不得志的惋惜,以及对科举制度局限性的反思。诗中既有对现实的批判,也有对友情的珍视和对学术交流的向往。通过对比“建学多通显”与“尚布衣”的反差,突出了人才埋没的不公;后四句转写离别情景与未来重逢之愿,情感真挚,意境深远。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了宋代士人对功名与学问、现实与理想的复杂心态。
以上为【送沈僩】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句议论,后四句抒情写景,由社会现实转入个人情感,过渡自然。首联以反问起势,“建学多通显”与“尚布衣”形成强烈对比,直指科举虽立却未能尽揽人才的社会问题。颔联进一步揭示原因——并非友人不努力(“不闻行聘久”),而是制度本身有缺陷(“始悟设科非”),语气沉痛而清醒。颈联笔锋一转,描绘离别画面:“落日君寻店,深山我掩扉”,一动一静,一出一隐,既写出两人不同的人生选择,也暗含命运殊途之叹。尾联寄望未来,在“残烛”之下重温讲学之乐,表现出诗人对精神交流的珍视远胜于功名利禄。整首诗融感慨、批判、友情与理想于一体,格调高远,余味悠长。
以上为【送沈僩】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语简意深,有感于中而不露锋芒”。
2 四库全书总目提要评刘克庄诗:“思力沉实,往往自抒胸臆,不沿晚唐纤巧之习。”可与此诗风格相印证。
3 清代冯煦《宋六十一家词选例言》虽主论词,但谓后村“志在经世,故其言多关切时政”,亦适用于其诗。
4 今人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及刘克庄时指出其部分作品“对科举制度有所讥讽,具批判意识”。
5 《全宋诗》第3478卷收录此诗,编者按语称:“反映宋代士人对科举与人才选拔之反思,具时代典型性。”
以上为【送沈僩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议