翻译
本指望梅雨季节能降下充沛的雨水,谁知太阳反而一天比一天炽烈。
菜畦里的蔬菜才刚移栽就被旱得只能勉强采摘,盆中的树木因缺水早已停止浇灌。
米价飞涨,粮仓已空,泉水枯竭,取水之路愈发遥远。
还来不及忧虑国家大事,灾难已经降临到颜回那样的贫士之家,连饭都难以为继。
以上为【夏旱】的翻译。
注释
1 满望:充满期望。
2 梅天:即梅雨季节,江南地区农历五月前后多雨,称“梅天”。
3 日转骄:太阳日益猛烈,天气越来越炎热。
4 畦蔬:种在菜畦中的蔬菜。
5 新住摘:刚刚栽种不久就因干旱不得不提前采摘,指收成极差。
6 盆树:盆中栽种的树木,泛指庭院植物,象征日常生活环境。
7 停浇:因缺水而停止浇水。
8 米贵:粮食价格上涨。
9 粮囷(qūn):储粮的圆形谷仓。
10 泉乾:泉水干涸;汲路遥:打水的路途遥远,说明水源枯竭。
以上为【夏旱】的注释。
评析
《夏旱》是南宋诗人刘克庄创作的一首五言律诗,通过描写夏季大旱带来的民生困苦,表达了诗人对百姓疾苦的深切同情和对社会现实的忧虑。全诗语言质朴,意象鲜明,以具体的生活细节展现天灾之下百姓的艰难处境。诗人并未直接抒发政治感慨,而是从个人生活与民间疾苦入手,由小见大,体现其忧国忧民的情怀。末句借用“颜瓢”典故,将自然灾害与士人清贫结合,深化了诗歌的思想内涵。
以上为【夏旱】的评析。
赏析
这首诗以“夏旱”为题,紧扣一个“旱”字展开叙述,结构严谨,层次分明。首联写人们对梅雨的期待与现实酷热的反差,形成强烈对比,奠定全诗沉郁基调。颔联转入具体生活场景,“畦蔬新住摘”写出农作物尚未成熟即遭旱损,“盆树久停浇”则从细微处反映水资源极度匮乏。颈联视野扩大,由个体延伸至社会层面,“米贵粮囷尽”揭示饥荒已现,“泉乾汲路遥”进一步渲染生存之艰。尾联笔锋一转,以“未遑忧世事”作铺垫,突出灾情之紧迫——连基本生计都无法维持,何谈家国大计?“灾已到颜瓢”用典精当,借颜回家贫箪食瓢饮之典,既写物质匮乏,又暗含士人之困,使诗意更添厚重。全诗无华丽辞藻,却字字含悲,体现出刘克庄关注现实、体恤民瘼的诗歌精神。
以上为【夏旱】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语简而意深,状灾而不露声色,得杜陵遗法”。
2 《历代诗话》引清人吴乔评曰:“刘后村《夏旱》一首,自眼前琐事写起,而民艰国蹙之意俱在其中,可谓善于立言。”
3 《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“好为议论,亦能摹写物情,如《夏旱》诸作,皆足见其关心时务。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“通过日常生活的细节表现旱灾的严重性,避免空洞呼号,增强了真实感和感染力。”
以上为【夏旱】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议