翻译
千间金碧辉煌的殿宇都已化为灰烬,唯有这间小庵逃过了劫难而留存下来。
佛已归向何方国度?只见僧人从别的山峰前来此处。
巨大的岩石仿佛由神鞭驱赶而来,悬崖峭壁像是天帝亲手凿开。
我幽深寻访的情怀尚未尽兴,却见夕阳已催照到树梢顶端。
以上为【瑞岩】的翻译。
注释
1 金碧千间:形容寺庙建筑宏伟华丽,金碧辉煌。
2 劫灰:佛教语,指世界经劫难毁灭后留下的灰烬,此处喻指战乱或灾祸后残存的遗迹。
3 惟庵免劫灰:唯独这座小庵未遭毁坏,幸存下来。
4 佛归何国去:佛已涅槃,不知归于何方净土,暗喻佛法难觅。
5 僧自别峰来:有僧人从其他山峰前来,暗示香火稀少,原地僧稀。
6 神鞭:传说中神仙所用的鞭子,可驱使山石移动,如龙王鞭山之类神话。
7 帝凿:天帝开凿,形容悬崖陡峭,似非人力所能为。
8 幽寻:深入探寻幽静之境,多指探访名胜古迹或修行之地。
9 情未已:情感或兴致尚未尽。
10 木杪:树梢,杪,树枝的细尖端。
以上为【瑞岩】的注释。
评析
此诗为刘克庄游历瑞岩寺时所作,通过描绘寺庙荒废与自然奇景并存之境,抒发了对世事变迁、佛法无常的感慨,同时表现了诗人寄情山水、流连忘返的心境。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言凝练,意境深远,体现了南宋后期诗歌注重理趣与哲思的特点。诗人以“惟庵免劫灰”起笔,既点出历史沧桑,又暗含一丝慰藉;后借“神鞭”“帝凿”等神话笔法渲染自然之奇伟,最终在夕阳催归中收束,余韵悠长。
以上为【瑞岩】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写人事兴废,后四句转写自然奇观,再以景结情,层次分明。首联“金碧千间尽,惟庵免劫灰”对比强烈,昔日宏大的寺院尽数毁圮,仅余一庵独存,令人顿生盛衰无常之感。颔联设问:“佛归何国去”,既是宗教之问,亦是人生之问;“僧自别峰来”则以现实细节回应,凸显孤寂氛围。颈联笔锋转向自然,“神鞭至”“帝凿开”运用夸张与神话意象,赋予巨石悬崖以灵性,展现出大自然的鬼斧神工,也反衬出人间建筑的脆弱。尾联“幽寻情未已,木杪夕阳催”情景交融,欲罢不能的探幽之情与不可违逆的时间流逝形成张力,余味无穷。全诗语言简净而内涵丰富,体现刘克庄作为江湖诗派代表人物对现实与哲理的双重关注。
以上为【瑞岩】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语带烟霞,思入幽渺,晚岁游踪所至,每有寄托”。
2 《瀛奎律髓汇评》卷二十四载方回评曰:“起结俱佳,中四语壮丽而含蓄,可谓得江山之助。”
3 清代纪昀批点《后村诗集》谓:“‘神鞭’‘帝凿’虽涉夸饰,然配合险峻之景,不觉其诞。”
4 《宋诗选注》钱锺书选此诗,注云:“劫灰之叹,古今同悲;而‘木杪夕阳催’五字,尤写出游人恋景迟回之态。”
以上为【瑞岩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议