翻译
暮色笼罩千村一片寂静,远处山峰映着淡淡的晚霞。
扛着锄头返回自家的别墅,为借灯火前往邻居家中讨取火种。
稀疏的鼓声传来,更觉夜深人远;昏暗的油灯下,看书时字迹歪斜难辨。
小屋外风露清冷,我独自起身去浇灌兰花。
以上为【暝色】的翻译。
注释
1 暝色:傍晚的天色,暮色。
2 千村静:形容夜幕降临时村落普遍安静的状态。
3 遥峰:远处的山峰。
4 浅霞:淡淡的晚霞,因暮色渐浓而显得不鲜明。
5 荷锄:扛着锄头,指劳作归来。
6 别墅:本诗中指诗人居住的乡间居所,并非现代意义上的豪华住宅。
7 乞火:向邻居借取火种,古时照明多用火烛或油灯,夜间熄灭后需重新引火。
8 疏鼓:稀疏的鼓声,可能指报更的鼓声或远处寺庙的鼓音。
9 昏灯见字斜:灯光昏暗,读书时字迹看起来歪斜不清。
10 小轩:小屋或小窗前的廊屋,常用于读书休憩之处。
以上为【暝色】的注释。
评析
本诗描绘了一幅宁静而清幽的山村暮景图,通过“暝色”“浅霞”“荷锄”“乞火”等意象,展现出诗人归隐田园后的生活片段。全诗语言质朴自然,意境深远,既表现了乡村的静谧安详,又透露出诗人高洁自守、亲近自然的情怀。末句“自起灌兰花”尤为点睛之笔,以兰自喻,寄托了诗人孤高清雅的人格追求。
以上为【暝色】的评析。
赏析
刘克庄是南宋后期重要的文学家,其诗风多样,既有慷慨激昂的爱国之作,也有清新淡远的田园小品。《暝色》属于后者,展现其细腻观察生活与善于营造意境的能力。首联写远景,“千村静”与“带浅霞”形成视觉与听觉的对比,静中有动,色彩柔和。颔联转入人事,“荷锄归”写出农耕生活的常态,“乞火到邻家”则体现邻里间的朴素温情。颈联转写夜深之感,“疏鼓闻更远”以声音衬托寂静,“昏灯见字斜”生动刻画出年老或光线不足下的阅读状态,极具生活实感。尾联“小轩风露冷,自起灌兰花”收束全篇,不仅写出夜寒露重的环境,更借“灌兰花”这一细节传达诗人对高洁品格的自觉养护——兰为君子之花,此行为既是爱花,更是自珍。全诗结构严谨,由远及近,由景入情,层层递进,于平淡中见深情。
以上为【暝色】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语淡而味永,有陶韦遗风”。
2 《瀛奎律髓汇评》卷十六载方回评:“此诗清迥绝俗,五六尤得晚唐人意。”
3 清代纪昀在《四库全书总目提要·后村集》中指出:“克庄诗才气纵横,亦能为此澄澹之作。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,评曰:“通过日常琐事的描写,表现出诗人恬淡自适的心境和对高雅生活的执着。”
以上为【暝色】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议