翻译
清冷的秋夜,尘世的浮埃暂时停歇于喧嚣之外,佛塔的轮影在金色月光下映照着晶莹的露水。
人们行走在半山小路上,月亮仿佛从海面升起;仙鹤在寺院上方轻语,满天繁星闪烁。
楼阁的倒影与深岸的江水相连,钟声清寒,穿透远方林间的烟雾。
僧房一一闭锁,我亦下楼而去,一半的心神已随梦境远离尘世因缘。
以上为【秋夜登润州慈和寺上方】的翻译。
注释
1 清夜:指秋夜清冷寂静之时。
2 浮埃:飞扬的尘土,比喻尘世纷扰。
3 暂歇廛:暂时停息于市井喧嚣之外。廛,指居民聚居之处,引申为尘世。
4 塔轮金照:佛塔在月光或灯光映照下如金轮般闪耀。
5 露华鲜:露珠晶莹剔透。
6 上方:佛教用语,指寺院的高处,也泛指佛寺清净之地。
7 楼影半连深岸水:楼阁的倒影与江岸深处的水面相接,形成虚实交融之景。
8 钟声寒彻远林烟:钟声清冷悠远,穿透树林间的薄烟。
9 僧房闭尽:僧人的居室均已关闭,暗示夜深人静。
10 一半梦魂离世缘:形容心神已部分脱离尘世牵绊,进入超然之境。
以上为【秋夜登润州慈和寺上方】的注释。
评析
此诗描绘秋夜登临润州慈和寺上方所见之景,意境空灵静谧,融合自然之美与禅意之幽。诗人以细腻笔触勾勒出月下塔影、鹤语星天、楼影钟声等画面,营造出超脱尘俗的氛围。尾联“一半梦魂离世缘”点出诗人内心对尘世的疏离与对清净境界的向往,体现了唐代士人寄情山水、追求精神超脱的审美取向。全诗情景交融,语言凝练,音律和谐,是张祜写景抒怀的佳作之一。
以上为【秋夜登润州慈和寺上方】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,对仗工整,意境深远。首联以“清夜浮埃”开篇,即定下静谧出尘的基调,“塔轮金照”将佛塔与月光结合,赋予宗教神圣感。颔联“人行中路月生海,鹤语上方星满天”尤为精妙:前句写人在山道行走,月自海升,空间开阔;后句以鹤语衬静,星布天穹,视听交融,极富画面感。颈联转写楼影与钟声,由视觉转入听觉,“寒彻”二字使钟声具温度感,更显秋夜清冷。尾联收束自然,由景入情,“僧房闭尽”呼应夜深,“下楼去”带出动作,“一半梦魂离世缘”则升华主题,表达诗人对尘世的暂别与心灵的短暂解脱。全诗无一字说禅,而禅意自现,体现唐人“以景寓道”的高超艺术手法。
以上为【秋夜登润州慈和寺上方】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》录此诗,题下注:“一作《题润州慈和寺》。”
2 《唐诗品汇》卷七十九列张祜为“名家”,称其“工于写景,尤善登临之作”。
3 《唐诗选脉会通评林》评张祜诗:“情景融洽,音调铿锵,晚唐少俪。”
4 《重订中晚唐诗主客图》谓张祜“得张籍之清婉,兼李贺之奇诡”,此诗可见其清婉一路。
5 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此诗:“通过视觉、听觉的多层次描写,展现了一幅幽静清远的秋夜寺景图,末句含蓄地传达出诗人向往超脱的情怀。”
以上为【秋夜登润州慈和寺上方】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议