翻译
登山不畏惧山势高峻,渡海也不担忧海水深广。
亲手分开庭院前的枣子,让郎君看见我赤诚的心肠。
以上为【杂歌谣辞苏小小歌】的翻译。
注释
1. 杂歌谣辞:《乐府诗集》中的一类,收录古代民间歌谣、谚语及无名氏作品,内容广泛,形式自由。
2. 苏小小:南朝齐时钱塘著名歌伎,才貌双全,传说多与爱情故事相关,后世文人常借其名抒情。
3. 张祜:唐代诗人,字承吉,以宫词及山水诗著称,风格清丽,部分乐府诗亦有拟古之作。
4. 登山不愁峻:登山并不因山势险峻而发愁,比喻追求爱情不畏艰难。
5. 涉海不愁深:渡海不因海水深广而畏惧,进一步强化无惧艰险之意。
6. 中擘庭前枣:“擘”即用手掰开;“中擘”意为当众或亲手掰开庭院中的枣子。
7. 教郎见赤心:“教”同“教”,使、让的意思;“赤心”即赤诚之心,以枣仁之红比喻内心真诚。
8. 枣:谐音“早”,在古代常用于婚恋象征,此处更以“赤心”呼应枣核之红,寓意真心可鉴。
9. 庭前枣:庭院中所植枣树,是家庭生活场景的写照,具生活气息。
10. 此诗或为后人拟作:虽题为张祜作,但不见于《全唐诗》张祜本集可靠篇目,可能为宋以后乐府辑录时误题。
以上为【杂歌谣辞苏小小歌】的注释。
评析
此诗托名张祜所作,实为拟作或误归,原应属南朝乐府《杂歌谣辞》中苏小小歌之流变。苏小小为南朝著名歌伎,才情出众,其歌多抒写爱情忠贞与坚贞情感。本诗以比兴手法起笔,借“登山”“涉海”表达无所畏惧的情感态度,继而以“擘枣”为喻,象征剖心明志,展现女子对爱情的坦诚与坚定。语言质朴自然,情感真挚动人,体现了民间歌谣的直率风格与深厚情感力量。
以上为【杂歌谣辞苏小小歌】的评析。
赏析
本诗虽短,却情意深长。前两句以“登山”“涉海”两个宏阔意象开篇,气势豪迈,表现出主人公面对重重困难亦无所畏惧的精神状态。这种无畏并非出于鲁莽,而是源于内心坚定的情感信念。后两句笔锋转入细腻生活场景——“中擘庭前枣”,动作具体而富有象征意味。古人有“剖心示诚”之说,此处以掰开枣子露出红色果仁,巧妙比喻“见赤心”,既形象又含蓄,展现了民间智慧与诗意结合的独特魅力。全诗语言浅白如话,却意蕴深远,体现了乐府民歌“质而不俚,婉而有致”的艺术特色。虽或非张祜亲作,但其风格近于唐人拟乐府之作,保留了南朝清商曲辞的遗韵。
以上为【杂歌谣辞苏小小歌】的赏析。
辑评
1. 《乐府诗集·杂歌谣辞》收录此类作品,强调其“出自里巷,情动于中而形于言”的特质,此诗正合此旨。
2. 明代胡震亨《唐音癸签》论张祜诗风:“善模写物情,尤工闺怨。”然未明确提及此诗,疑为后人附会。
3. 清代沈德潜《古诗源》虽未录此诗,但评南朝小乐府云:“语浅情深,妙在口吻之间。”可为此诗注脚。
4. 近人逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》辑录苏小小相关歌谣,指出此类作品多经后人润饰,未必尽出原人之手。
5. 今人曹道衡、沈玉成《南北朝文学史》指出,苏小小传说至唐宋益加丰富,相关诗歌多为文人依托创作,情感真挚但未必属实录。
以上为【杂歌谣辞苏小小歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议