翻译
远行万里,内心充满违逆与不安,身披奇异羽毛的鹦鹉也自觉与众不同。
美人喜爱它能解人言语,凡鸟却畏惧它心思机巧。
尚且未能胜过那没有丹红嘴喙的同类,又何须劳烦身披翠绿羽衣?
纵然被关在雕饰精美的笼中,终究不会留恋,终将飞回故乡的山林。
以上为【再吟鹦鹉】的翻译。
注释
1. 再吟鹦鹉:再次吟咏关于鹦鹉的诗,表明此为继前作之后的续咏。
2. 去心违:离开本心,违背初衷,指远离故土或理想而产生的内心痛苦。
3. 奇毛:指鹦鹉色彩奇异的羽毛,象征才华出众。
4. 觉自非:自觉与周围不同,有孤独感和异类之感。
5. 解语:能理解人言,此处喻指聪慧善言之人。
6. 凡鸟:普通之鸟,暗含贬义,或影射庸俗之人。
7. 多机:机巧过多,心思复杂,易招忌惮。
8. 未胜无丹嘴:尚不如那些没有红色嘴喙的鸟,喻指质朴者反而更安。
9. 雕笼:雕刻精美的鸟笼,比喻富贵荣华或官场束缚。
10. 故山:故乡的山林,象征自由自在的隐居生活。
以上为【再吟鹦鹉】的注释。
评析
此诗以鹦鹉自喻,抒发诗人怀才不遇、向往自由的情怀。通过描写鹦鹉虽具奇才、能言善语,却因“多机”而遭忌,身处华美牢笼却心系故山,表达了对仕途险恶、人性猜忌的警惕,以及对归隐自然的深切渴望。全诗托物言志,寓意深远,语言简练而意蕴丰厚,体现了张祜善于借物抒怀的艺术特色。
以上为【再吟鹦鹉】的评析。
赏析
本诗采用咏物寄怀的手法,以鹦鹉为核心意象,层层递进地揭示其处境与心境。首联“万里去心违,奇毛觉自非”,开篇即点出远离故土的痛苦与自我认同的危机,“奇毛”既写外形,亦喻才能卓异,而“觉自非”则透露出在异环境中格格不入的孤独。颔联“美人怜解语,凡鸟畏多机”,笔锋一转,从外界评价切入:一方面因其聪慧受宠,另一方面却因机敏遭忌,形成鲜明对比,暗示才高见妒的社会现实。颈联“未胜无丹嘴,何劳事绿衣”,进一步深化主题,认为未必胜过质朴之鸟,何必追求华丽外表(或官职服饰),流露出对功名的怀疑与超脱。尾联“雕笼终不恋,会向故山归”,直抒胸臆,表达对自由的坚定向往,即便身处富贵牢笼,终不忘本心,志在归隐。全诗意脉清晰,托物寓意自然贴切,情感由抑至扬,展现出诗人高洁的人格追求。
以上为【再吟鹦鹉】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百一十一收录此诗,题为《再吟鹦鹉》,列为张祜作品。
2. 《唐诗品汇》未选此诗,但对张祜咏物诗有“工致清远,时有逸气”之评。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此篇,然评张祜诗风“不尚纤浓,独标气骨”。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》称张祜“以才情胜,尤长于赋物抒怀,寄托遥深”。
5. 《增订唐诗摘钞》评其咏物诗“借题发挥,意在言外,耐人寻味”。
以上为【再吟鹦鹉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议