翻译
军旗凌乱不整,又能拿你怎么办呢?向南去的人稀少,而向北逃难的人却越来越多。香粉的艳色早已被尘土掩埋,可那运送荔枝的驿骑竟还能抵达马嵬坡。
以上为【马嵬坡】的翻译。
注释
1. 马嵬坡:地名,在今陕西省兴平市西,是唐玄宗在安史之乱中逃往蜀地途中,随军将士发动兵变,逼迫其赐死杨贵妃的地方。
2. 旌旗不整:指军队秩序混乱,象征朝廷权威崩溃。
3. 奈君何:又能把你怎么样呢?含有无奈、悲叹之意。
4. 南去人稀:指前往蜀地(南方)的人越来越少,暗示唐玄宗流亡路线的冷落与衰败。
5. 北去多:指北方战乱渐息,人们纷纷返回长安等地,反映局势变化。
6. 尘土已残香粉艳:杨贵妃已死,埋于尘土之中,她昔日的美貌与脂粉香气也已消散。
7. 香粉艳:代指杨贵妃的容颜与奢华生活。
8. 荔枝:典出杨贵妃喜食荔枝,玄宗命人从岭南飞骑传送至长安,杜牧有“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”之句。
9. 犹到:竟然还能送达,暗含讽刺意味。
10. 马嵬坡:既是地理标志,也是历史悲剧的象征,承载着盛唐由盛转衰的记忆。
以上为【马嵬坡】的注释。
评析
张祜的《马嵬坡》是一首咏史诗,借唐玄宗与杨贵妃在马嵬坡的历史事件抒发感慨。全诗以极简的笔墨勾勒出安史之乱后朝廷溃败、人事凋零的凄凉景象,同时通过“荔枝犹到”这一细节形成强烈反讽:昔日为博贵妃一笑而不惜劳民伤财进贡荔枝,如今贵妃已死、国势倾颓,荔枝却仍源源不断地送到这荒凉之地,凸显了历史的荒诞与讽刺。诗人未直接评论,却以意象对比传达出深沉的哀叹与批判。
以上为【马嵬坡】的评析。
赏析
本诗短短四句,却蕴含丰富历史内涵与情感张力。首句“旌旗不整奈君何”,直写军容涣散,既是对唐玄宗失去掌控力的写照,也透露出诗人对其无可奈何的叹息。“南去人稀北去多”进一步以人流方向的变化,展现政治中心的转移与民心所向——曾经追随皇帝入蜀者众,如今则争相回归故都,暗示皇权衰微。后两句转入对杨贵妃之死的凭吊,“尘土已残香粉艳”以美人委尘比喻盛世终结,哀婉动人;而“荔枝犹到马嵬坡”一句尤为精妙,将昔日奢靡与今日荒凉并置,形成强烈反差。荔枝作为象征物,穿越战火依然送达,但所侍之人已逝,徒留讽刺与苍凉。全诗无一字褒贬,却通过意象对照,完成对玄宗荒政误国的深刻批判,堪称咏史绝句中的佳作。
以上为【马嵬坡】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人评:“语极凄惋,意在言外。”
2. 《全唐诗》卷五一一录此诗,清人沈德潜于《唐诗别裁》中评曰:“只说一事,而盛衰之感见矣。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评:“以‘荔枝’结句,与杜牧‘一骑红尘’同一用意,而寄慨更深。”
4. 《唐人绝句精华》评:“通首不加议论,而讽谕自见,得风人之旨。”
以上为【马嵬坡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议