翻译
在喧嚣尘世的楚城之外,有一座寺庙依偎在水波之畔。
松树的苍翠延伸至寺门深处,山冈的轮廓与寺院连绵相接。
花开时节游人常至,通往别处的小路也走过一半。
令人惆怅的是那些曾经修行的禅师已不在,如今空寂的僧房被深深的薜荔和女萝藤蔓覆盖。
以上为【题虎丘西寺】的翻译。
注释
1 嚣尘:指尘世的喧嚣纷扰。
2 楚城:泛指江南一带古城,此处或指苏州附近古属楚地。
3 一寺枕通波:寺庙临近水道,依水而建。枕,靠近;通波,流通的水波,指河渠水道。
4 松色入门远:松树浓荫深远,一直延伸到寺院入口之内,形容环境清幽。
5 冈形连院多:山冈的地势与寺院建筑相连,层层叠叠,说明寺依山而建。
6 花时:花开的季节,多指春日游赏之时。
7 别路:岔路,通往其他方向的小径。半经过:曾走过一半,暗示昔日游历频繁。
8 惆怅:失意、伤感之情。
9 旧禅客:原先在此修行的僧人。
10 空房深薜萝:空荡的僧房被薜荔和女萝等蔓生植物深深覆盖,象征荒废冷落。
以上为【题虎丘西寺】的注释。
评析
此诗通过描写虎丘西寺的幽静环境与荒凉现状,表达了诗人对往昔禅意生活的追思与今昔变迁的感伤。全诗语言简淡,意境深远,以景寓情,借自然之景抒写人事之变。首联点明地理位置之清幽,颔联描绘山寺形胜,颈联转写人事活动,尾联则归于空寂,形成由盛转衰的情感脉络。末句“空房深薜萝”尤具画面感,寄托了诗人对禅林冷落的无限怅惘。
以上为【题虎丘西寺】的评析。
赏析
张祜此诗以白描手法勾勒出虎丘西寺的地理环境与人文变迁。开篇即以“嚣尘楚城外”划定空间对比——远离尘嚣,独得清静。寺庙“枕通波”,不仅点出水乡特征,更赋予其灵动之气。颔联“松色入门远,冈形连院多”进一步渲染山寺幽深,松风岗影交织成画,展现自然与建筑的和谐。颈联笔锋微转,由景及人,“花时长到处”写出昔日香客络绎,生机盎然;“别路半经过”则暗含个人足迹,增添回忆色彩。尾联陡然收束于“惆怅”,情绪急转直下,旧日禅客已去,唯余“空房深薜萝”,藤蔓蔽屋,既是实景,更是心象,象征佛法寂灭、人事凋零。全诗结构严谨,由外而内,由盛而衰,情景交融,余味悠长,堪称中晚唐山水寺观诗中的佳作。
以上为【题虎丘西寺】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“张承吉五言,清婉流丽,每得佳境。”
2 《唐诗选脉会通评林》称:“此诗情景相生,结处含悲,有不胜今昔之感。”
3 《重订中晚唐诗主客图》评曰:“‘松色入门远’五字,写出山寺神理。”
4 《唐诗镜》评张祜诗:“工于发端,善造清境,而结语多含感慨。”
5 《养一斋诗话》卷七:“‘空房深薜萝’一句,荒寒入骨,非亲历者不能道。”
以上为【题虎丘西寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议