翻译
寂静啊,又复寂静,城角处隐没在树梢之间。
山城外灯火稀疏,峡谷上空星辰与银河也寥落无几。
岁月如东流之水般匆匆逝去,人生生计却像南向枝头的鸟儿般飘摇不定。
月亮已沉落,江面一片幽深沉静,西楼之上仍无破晓的迹象。
以上为【西楼夜】的翻译。
注释
1. 西楼:泛指住宅或城楼西侧的楼阁,常为观景、思远之所,在唐诗中多具孤独、思念之意。
2. 悄悄:寂静无声的样子,叠用加强语气,突出夜之静谧。
3. 城隅:城墙角落,指城边偏僻之处。
4. 林杪(miǎo):树梢。杪,树梢、末端。
5. 山郭:山城,依山而建的城池。
6. 灯火稀:指人烟稀少,夜晚灯光不多。
7. 峡天:峡谷上空的天空,形容视野狭窄,天空被群山夹峙。
8. 星汉:银河,泛指星空。
9. 年光:时光、岁月。
10. 生计南枝鸟:比喻人生漂泊不定,如鸟择南枝而栖,喻生活无定所。典出《古诗十九首》“胡马依北风,越鸟巢南枝”。
以上为【西楼夜】的注释。
评析
《西楼夜》是唐代诗人白居易创作的一首五言古诗,描绘了夜晚西楼所见之景,并借此抒发对时光流逝、人生漂泊的感慨。全诗语言简淡自然,意境清冷孤寂,体现了白居易诗歌“平易近人”之外的另一面——深沉内敛的感时伤怀。诗中以“悄悄复悄悄”起句,叠字运用增强了静谧氛围;后借星汉稀少、灯火阑珊渲染出空旷冷清之境;再以“年光东流水”“生计南枝鸟”作比,形象表达人生短暂与生活不安定之苦;末句写月落江沉,西楼未晓,既写实景,亦寓心境之迷茫与期待。整体情感含蓄而深远,展现了诗人夜不能寐、思绪万千的情态。
以上为【西楼夜】的评析。
赏析
本诗以“西楼夜”为题,紧扣“夜”字展开,从视觉与心理两个层面构建了一个清冷孤寂的意境。开篇“悄悄复悄悄”以叠词营造出万籁俱寂的氛围,仿佛整个世界都陷入沉睡,唯有诗人独醒。接着,“城隅隐林杪”勾勒出城角在夜色中与树梢交融的朦胧画面,空间感悄然铺展。颔联“山郭灯火稀,峡天星汉少”进一步扩大视野,由近及远,写出山城夜景的荒远与寂寥,天地之间似无人迹,唯余苍茫。颈联转入抒情,“年光东流水”化用孔子“逝者如斯夫”之意,感叹时光不可挽留;“生计南枝鸟”则以飞鸟择枝喻人生漂泊,生计无着,充满无奈与苍凉。尾联“月没江沈沈,西楼殊未晓”收束全篇,月落江沉,黑夜未尽,既是时间上的延续,也是心理上的压抑——长夜难明,心事难眠。全诗结构严谨,由景入情,情景交融,语言质朴而意蕴悠长,展现了白居易在闲适诗风之外对生命本质的深刻体悟。
以上为【西楼夜】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“一作《夜坐》。”
2. 清代学者赵翼《瓯北诗话》评白居易诗:“其笔力直透纸背,而语极浅近,人人能解。”虽未专论此诗,然可借以理解其语言风格之平实而有力。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评此类白氏夜景诗曰:“写景清绝,每于微处见情,不假雕饰而自饶韵味。”此评适用于本诗意境之营造。
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)指出:“白居易晚年多作闲适诗,然此类小诗往往于静夜中寄寓身世之感,语淡而情深。”此诗正体现此种特点。
以上为【西楼夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议