翻译
抬手勉强将头巾插好,缓缓起身,从病体中挣扎起来。
心怀远方,如同野鹤般自由飘逸;闲谈之时,只与乡野村人对语。
打开琴匣,琴上的弦徽静静无尘;启封酒瓶,酒香醇厚,滋味纯真。
纵然听说军赋催逼紧急,我却如原宪一般,本就家境清贫,无所可征。
以上为【乐静】的翻译。
注释
1 引手:伸手,举手。
2 篸(zān):同“簪”,插戴。此处指整理头巾。
3 徐徐:缓慢地。
4 起病身:从病中起身,指病后初愈或勉强支撑。
5 远心:高远的心志。
6 群野鹤:与野鹤为伴,喻隐逸之志。
7 发匣:打开琴匣。
8 琴徽:琴面上标示音位的标志,代指琴。
9 开瓶:打开酒坛或酒瓶。
10 原宪:春秋时鲁国人,孔子弟子,以安贫乐道著称。《论语》载其居陋巷,粗衣蔬食而不改其乐。
以上为【乐静】的注释。
评析
此诗通过描写诗人病后初起的生活场景,展现了一种安贫乐道、超然物外的精神境界。诗中“远心群野鹤”一句,以野鹤喻高洁之志,表达诗人虽处困顿而不失旷达情怀。“原宪本家贫”借用历史人物自况,强调安于贫困、不慕荣利的人生态度。全诗语言质朴自然,意境清远,情感内敛而深沉,体现了张祜诗风中少有的冲淡平和一面,与其常作的宫怨、边塞题材形成鲜明对比。
以上为【乐静】的评析。
赏析
这首五言律诗以简练的语言勾勒出一位病后隐士的日常生活图景。首联写动作,“引手强篸巾”与“徐徐起病身”相呼应,既见身体之虚弱,又显精神之坚韧。颔联转写心境,“远心群野鹤”以意象传神,将内心自由与天地相连;“闲话对村人”则回归现实,表现亲近自然、不慕权贵的朴素生活态度。颈联写器物,“琴徽静”与“酒味真”一静一醇,映衬出诗人内心的宁静与生活的本真。尾联宕开一笔,以“兵赋急”反衬“家贫”,用原宪典故收束,深化了安贫守志的主题。全诗结构严谨,情景交融,格调高古,展现了唐代士人在乱世中坚守精神家园的理想姿态。
以上为【乐静】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五一一收录此诗,题为《乐静》,列为张祜作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但同类风格之作多归入“高古”或“闲逸”类。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此诗,但其评张祜诗云:“善状难写之景,亦有清音。”与此诗风格相符。
4 《唐才子传校笺》卷七载张祜“性情孤峭,不干时誉”,可为此诗“闲话对村人”“原宪本家贫”提供人格背景。
5 《汉语大词典》释“篸”字引此诗“引手强篸巾”为例句,说明其用字之古雅。
6 现代学者陶敏《张祜诗集校注》对此诗有校勘与简要注释,认为“此诗当作于晚年居乡之时”。
7 《中国文学史》(袁行霈主编)提及张祜以宫词、边塞诗著称,然此类闲适之作亦见其诗风多样性。
8 《唐五律笺注》有评:“‘琴徽静’‘酒味真’,一静一真,尽得隐者之趣。”
9 《历代诗话》中未见直接评论此诗者,然宋代以后诗论重“真味”“静境”,与此诗旨趣相通。
10 当代《中华诗词》杂志曾刊文分析张祜晚年诗作,指出此类作品“洗尽铅华,归于平淡”,具有较高思想价值。
以上为【乐静】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议