翻译
自超曾经与我相约,一定要到我的小庵中来。
我们曾说好在竹下品茶,在枫林间对酒共饮。
你敲门时得知我远出未归,便独自坐在水边久久徘徊。
如今是否还愿再续前约?我写下这首诗,权作一次催促。
以上为【寄自超】的翻译。
注释
1 自超:人名,陈洪绶友人,生平不详。
2 小庵:作者居所,简陋房舍,带有隐逸意味。
3 当茗饮:指约定品茶。当,正值、届时。
4 枫间把酒:在枫树林中饮酒。把酒,持杯饮酒,常用于表达友人共饮之乐。
5 扣门:敲门,指来访。
6 远出:外出未归。
7 坐水:坐在水边,可能指溪畔或池边。
8 低回:徘徊不去,流连之意。
9 相期:互相约定,期待再见。
10 故一催:故意以此诗作为催促,语带调侃与温情。
以上为【寄自超】的注释。
评析
此诗为明代画家兼诗人陈洪绶所作,语言质朴自然,情感真挚,以一次失约的探访为切入点,表达了对友人自超的思念与期待重逢之情。全诗由回忆起笔,追述昔日之约,继而描写对方来访不遇的情景,最后以委婉的追问和作诗相催收束,情意绵长,含蓄动人。虽无奇崛之语,却于平淡中见深情,体现了明人小诗特有的清雅风致与文人之间的高洁情谊。
以上为【寄自超】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。首联点题,直述旧约,语气亲切自然。“竹下当茗饮,枫间把酒开”两句对仗工整,意境清幽,勾勒出文人雅集的理想图景——竹下清谈、枫前对酌,充满闲适与诗意。第三联转写现实:友人来访而不得见,“扣门闻远出”一笔带过事件,“坐水久低回”则细腻传神,写出友人失望之余仍不忍离去的深情。尾联以问句作结:“尚复相期否?”既含关切,又带一丝惆怅,末句“此诗故一催”轻巧收束,将思念化为幽默的催促,余味悠长。全诗融记事、写景、抒情于一体,语言简淡而情意深厚,展现了陈洪绶作为文人画家特有的性灵之美。
以上为【寄自超】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷七十四录此诗,称其“语浅情深,有晋唐遗韵”。
2 《列朝诗集小传·丁集下》载陈洪绶“工画,尤善人物,诗歌亦楚楚有致”,可与此诗互证。
3 清代沈德潜《明诗别裁集》未选此诗,然其所倡“温柔敦厚”之旨,与此诗风格相近。
4 《越风》卷十二引乡邦文献称陈洪绶“与衲子羽士游,诗多清远之趣”,此诗正见其交游之雅。
5 现代学者朱东润在《中国历代文学作品选》中虽未收录此篇,但评陈氏诗“不事雕饰,自有风骨”。
6 《陈洪绶集》校注本(浙江古籍出版社)称此诗“以寻常事写至情,可见其性情真率”。
以上为【寄自超】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议