翻译
位至三公却仍能主动退隐养老,人世间的福分与德行理应属他为先。
建造庵堂尚未完成,心中仍不忘君主恩情,这份忠心正契合嵩山万年之长久。
以上为【和人留题张相公庵】的翻译。
注释
1 三公:古代最高官职的合称,通常指太师、太傅、太保,象征位极人臣。
2 引年:指年老辞官退休,此处突出张相公主动退隐。
3 人间福德合居先:意谓在人世间的福分与德行方面,张相公应当位居首位。
4 结茅:指建造简陋屋舍,此处指修建庵堂,象征归隐生活。
5 忘君:并非真正忘记君主,而是反语,实指“未忘君恩”。
6 正在嵩高万岁前:正当如嵩山般长久存在之前,喻忠诚与德行可与名山共存。
7 嵩高:即嵩山,五岳之中岳,位于河南登封,为中原文化圣地。
8 和人:指应和他人(张相公)之作。
9 留题:题写诗句于某处,多用于寺庙、亭台等场所。
10 张相公:具体生平待考,当为北宋一位曾任宰相并晚年归隐者。
以上为【和人留题张相公庵】的注释。
评析
此诗为邵雍题写在张相公所建庵堂上的酬和之作,表达了对张相公功成身退、不忘君恩的敬重之情。全诗语言简练,立意高远,通过“三公”“引年”“结茅”“忘君”等关键词,展现了一位贤相既达仕途巅峰又不恋权位、归隐山林却心系朝廷的高尚品格。末句以“嵩高万岁”作比,将个人品德与天地同寿,提升了诗歌的境界。
以上为【和人留题张相公庵】的评析。
赏析
邵雍作为北宋理学先驱,其诗多寓哲理于平淡之中。本诗虽为题赠之作,却不落俗套。首句“做了三公更引年”,以“做”字显其功业之实,“更”字转出退隐之志,凸显张相公不贪权位的高洁。次句“人间福德合居先”,从社会评价角度肯定其德福兼备,符合儒家“德福一致”的理想。第三句“结茅未尽忘君处”,巧妙运用转折,指出即便归隐山林,仍心怀君国,体现“忠臣不以退处而忘忧”的精神。结句“正在嵩高万岁前”,以嵩山之永恒比喻其忠德之不朽,意境宏阔,余韵悠长。全诗四句皆对仗工稳,气脉贯通,堪称酬和诗中的佳作。
以上为【和人留题张相公庵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“冲淡闲远,言近旨远,不事雕琢而自有风味。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》云:“其诗虽涉理路,而实主于抒写性情,故读之者不觉其腐。”
3 清代纪昀评此诗所在卷时称:“此类诗看似平直,实有忠厚气象,得风人之遗。”
4 《宋元学案·百源学案》载:“康节(邵雍)每遇贤士大夫退居林下,必赋诗以美之,其重节操如此。”
5 钱钟书《谈艺录》指出:“邵子诗常以数字、方位、岁时入咏,然此篇纯用人事典实,庄重有体。”
以上为【和人留题张相公庵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议